Фарфоровый детектив ,

22
18
20
22
24
26
28
30

Он медленно кивнул.

– Ты хотел отомстить за отца? Он видел, как Джеймс уводил Ойни в сарай. Отец сказал тебе, что из-за Джеймса и таких же солдат вы оказались лишены всего – богатства, спокойной жизни, а главное – семьи. Ты узнал про экспедицию и приехал, чтобы отомстить. И когда из-за тебя пострадала девушка, ты не рассказал никому, не остановился, не уехал. Ты пытался убить меня. И ты всё ещё мечтаешь убить Джеймса?

Лю молчал, лицо его застыло, как восковая сероватая маска.

– Месть – вещь очень хрупкая. Особенно, если ты не собрал по кусочкам всю информацию. Ойни в Америке все называют Анни, Джуди на неё немного похожа. Ты же не мог не заметить необычный разрез её глаз и гладкую, словно фарфоровую кожу. И волосы – чёрные, прямые, густые, как у китайских девушек…

С коротким возгласом Лю кинулся на профессора. Парни оттащили его от старика. Он что-то шипел на путунхуа, вырываясь из рук Алекса и Эдварда. Мардж торопливо вынула из кармана пистолет и направила на Лю. Алекс и Эд отпрыгнули от него.

– С такого расстояния даже я не промахнусь. Ты совершил преступление. Но ещё не поздно признать, что ты сожалеешь. Ты всё ещё хочешь отомстить Джеймсу?

– Да, я хочу убить его. Он там был, он убил мою бабку и деда, он и такие, как он, лишили нас чести и семьи. Он заслуживает смерти. Я поверить не могу, что тётка Ойни продалась ему. Она должна была убить его сама при первой возможности. Она – позор для семьи!

– Нам придётся сдать тебя в полицию.

Доктор вошёл в палату. Он отыскал глазами Мардж, которая едва успела спрятать пистолет за спину.

– Девушка умерла, противоядие не помогло.

Мардж издала странный звук и опустилась на край кровати Джеймса. Профессор закрыл лицо рукой и громко застонал.

Лю резко выдохнул. Алекс и Эдвард ошарашено переглянулись, одновременно шагнули к Лю и схватили его за руки. Он не сопротивлялся.

– Отпустите его, – слабым голосом произнёс профессор.

И обратился к Лю:

– Та подушка положила начало моей коллекции, но всё это время я интересовался историей Китая, потому что хотел найти твоего отца. У Ойни это была навязчивая идея – что он жив и ждёт, что старшая сестра его спасёт. Но поиски были напрасны. Когда началась гражданская война, я не мог ездить сюда в экспедиции. Удивительно, что ты нашёл меня сам. Жаль, что у тебя была другая цель. Это наш с тобой мин-юнь. Я отпускаю тебя, чтобы ты жил с этим позором. Убирайся.

Лю хрипло прошипел что-то, повернувшись к Мардж, и выбежал из палаты.

– Что он сказал? – спросил Алекс.

– Он назвал Мардж старой клячей, – ответил профессор. – Он заблуждается, Мардж. Вовсе ты не кляча.

– Спасибо, Джеймс. Это первый комплимент от тебя за двадцать лет. И должна сказать, что ты переигрывал.

– На себя бы посмотрела – что это за блеяние ты издала?