Орбека. Дитя Старого Города

22
18
20
22
24
26
28
30

– Это длинная история, но суть в том, что бывшая невеста Кеннеди в итоге вышла замуж за его брата.

Мать ахнула.

– Ужас какой! Погоди, так это на ту свадьбу вы ездили?

– Да. С тех пор Кеннеди сторонится отношений, не желая снова такое пережить, хотя я не могу сказать с полной уверенностью, что именно поэтому он мне не позвонил. Должно быть, я его просто не интересую.

Вдруг что-то звякнуло об оконное стекло – мелкое, вроде камушка. Почуяв неладное, Сестра Мэри-Элис залаяла и побежала к окну.

– Мам, подожди…

Выглянув на улицу, я увидела то, чего меньше всего на свете ожидала увидеть: мужчину на красивой белой лошади. Я прищурилась, стараясь разглядеть, кто это. Секунду спустя мои глаза выпучились, и я, беззвучно ахнув, отскочила от окна. Телефон выскользнул у меня из руки и упал на пол. Я слышала мамин голос в трубке, но я не могла делать несколько дел сразу.

Не каждый день мужчина твоей мечты приезжает к тебе на белом коне!

Я распахнула окно, не заботясь о морозе.

– Кеннеди! Ты что такое делаешь?

Он явно с трудом справлялся с лошадью. Конь поднялся на дыбы, и Кеннеди едва удержался в седле. Опустившись на все четыре ноги, лошадь оглушительно заржала и принялась беспокойно топтаться на месте.

Кеннеди ухитрился прокричать, подбирая поводья:

– Райли, ты можешь на минуту спуститься?

Все еще в шоке я нагнулась и подняла с пола телефон.

– Райли, у тебя все в порядке? – в панике кричала мать. – Я слышала треск! Что происходит? Что стряслось?

Как в тумане, я побежала к двери, но заметила, как Сестра Мэри-Элис поглядывает на открытое окошко. Я загнала собачонку в спальню и прикрыла дверь, тут же снова кинулась к выходу и, задыхаясь, объяснила ситуацию, кое-как заперев замок и кинувшись вниз по лестнице:

– Мам… я… телефон уронила… Слушай… тут Кеннеди… вспомни солнце, вот и лучик… он приехал… сюда… на коне.

Это ее заинтересовало.

– Ты сказала – на коне?!

Я не удержалась от смеха.