Приговоренный к смерти,

22
18
20
22
24
26
28
30

Мертвецы, заметив приближающихся воинов, сбились в кучу и замерли в ожидании.

Рик подскочил к ним первым, выхватил из ножен меч…

И тут из деревенских ворот выбежал крестьянин, на бегу придерживая заячью шапку.

— Не трогайте их! — прокричал он на северном наречии. — Это наши неупокойники!

Рик изумленно повернул голову к крестьянину.

— Что ты сказал?..

Мужик уже был совсем рядом.

— Эй, пошли! Пошли прочь! — прикрикнул он на мертвецов, взмахнув в их сторону руками, точно гусей прогонял. И те, хлюпая, урча и причмокивая, разошлись в стороны.

— Не бойтесь их, они мирные, если самим на них не нападать. Не тронут вас, — заботливо пояснил крестьянин.

Рик озадаченно уставился на мужика и опустил меч.

— Да мы не боимся, мы думали, это вам угрожает опасность.

Все остальные, не понимая сути разговора, растерянно смотрели то на Рика, то на крестьянина.

— Что он говорит-то? — спросил Нокс.

— Имперцы?.. — настороженно проговорил крестьянин.

— Мы тут из разных земель, — ответил Рик.

Крестьянин окинул их внимательным взглядом, кивнул и на грубоватом имперском проговорил.

— Да, сейчас на Кьелл с разных земель приплывают…

— С мертвяками-то чего разобраться не хотите? — удивленно развел руками Клыкастый.

— Кто же добрую собаку со двора гонит? — с улыбкой ответил крестьянин. — Люди с мечами приходят и уходят, а неупокойники завсегда сторожат место, где их прикормили. А вы заходите сапоги-то просушить у очага. Да и похлебка, верно, еще не остыла.

Гостеприимный хозяин поманил путников за ворота, и друзья вошли в деревню.