— Я в тебе не ошибся.
Вердикт Чейза невольно вызывает улыбку. В отличие от Дейдры мне неважно его мнение, и все же я польщена. Это и комплиментом сложно назвать, но почему-то стимулирует как доза энергетика. Я действительно готова проверить свои силы.
Когда он поднимает руку, я на секунду задерживаю дыхание, ошибочно посчитав, что сейчас последует удар.
— Я не бью женщин, — усмехается Чейз, словно прочитав мои мысли.
А хватка за горло, видимо, не считается. Спасибо, успокоил.
Но он действительно не касается меня, а всего лишь приподнимает рукав на предплечье, выбирая зону для будущих синяков, и оборачивается к Дейдре:
— Вот отсюда до запястья.
— Да, мистер Фоссберг, — кивает та.
Я чувствую себя вещью. Неприметным ноунеймом в витрине, к которому собираются пришить дизайнерскую бирку и выдать за модель из последней коллекции.
— Только не усердствуй, — цинично наставляет Чейз. — Хватит пары ярких, не больше.
— Начинаем сейчас? — Дейдра рвется выполнить приказ.
Кто бы сомневался в ее энтузиазме!
— Не здесь. Спуститесь в тренажерный зал.
Интересно, за что он переживает больше? За дорогую мебель, которую я могу случайно задеть, или за не вписывающиеся в сценарий травмы при падении?
В лифте я собираю волосы в хвост, чтобы не мешали. Под солнечным сплетением разрастается липкий комок страха. Малодушно хочется сбежать. Вырваться из круга лжи и притворства, куда я сама себя загнала, дав совести взятку в обмен на надежду.
Не переставая храбриться, я прохожу за Дейдрой к рингу и первой перелезаю через канат.
— Приступай, — встаю в защитную стойку.
Не уверена, что правильно, но какая разница? Сейчас не до стиля. Пусть я никогда не дралась, но изображать безвольный кусок мяса тоже не стану.
— Решила отбиваться? — хмыкает Дейдра, разминая плечи круговыми движениями.
— Если детектив Лейк заберет меня в участок, синяки должны быть как при самообороне. Или сказать ему, что меня избили во сне?