Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг. Бледный Призрак и Прочая Нежить

22
18
20
22
24
26
28
30

Сара: Ваша Честь, я не знаю почему я так подумала, но оно выглядело таким отвратительным и мерзким.

Генеральный Прокурор: Хорошо, продолжайте.

Сара: Затем я снова позвала Томаса Снелла. Я сказала ему, чтобы он подошел и помог мне поймать того, кто выскочит из шкафа когда я открою дверь. Ведь я уже говорила вам, что там какая-то женщина спряталась внутри. Я хотела узнать что ей тут надо. Вдруг господин Мартин как закричит и стремглав летит прочь на улицу во тьму кромешную, а в это время дверь шкафа сильно толкнула меня, хотя я крепко её держала и Томас Снелл мне помогал. Теперь мы изо всех сил старались удержать её и не дать раскрыться. Не смотря на это она все равно распахнулась, а от сильного толчка мы оба повалились на пол.

Генеральный Прокурор: Ужасно интересно, так что же там было, наверное мышь?

Сара: Нет, господин Генеральный Прокурор, то, что там пряталось, было гораздо крупнее мыши, но я ничего толком не увидела. Оно вихрем пронеслось и скрылось за дверью.

Генеральный Прокурор: Так как же оно выглядело? Это был человек?

Сара: Господин Генеральный Прокурор, я не могу сказать, что это было, оно было какое-то черное, при этом очень низко прижималось к полу и пронеслось, словно вихрь. Мы оба остолбенели, Томас Снелл и я, так как не могли ничего понять, а потом сразу же кинулись за ним вслед, потому что дверь осталась распахнутой настежь. Мы долго смотрели вдаль, но там была такая темень, что мы ничего не увидели.

Генеральный Прокурор: А на полу остались какие-нибудь следы? Что у вас там за пол?

Сара: У нас пол покрыт плиткой, ваша Честь, и хорошо отшлифован, там были какие-то мокрые следы, но когда мы их увидели, то так и не сообразили, что это за следы, ни Томас Снелл, ни я, ведь я же вам уже говорила, ночь выдалась скверная.

Верховный Судья: Считаю, что с моей стороны комментариев не требуется. Хотя я совсем не уверен в том, что та история, которую нам здесь рассказала эта женщина, правдивая. Теперь давайте решать, что будем делать с этими свидетельскими показаниями.

Генеральный Прокурор: Ваша Честь, здесь, во время судебного разбирательства привели эти показания для того, чтобы показать насколько изменилось поведение подсудимого после исчезновения Анны Кларк. Теперь, настало время услышать мнение присяжных по этому делу, а также пора узнать то, что они скажут о том голосе, который слышали возле гостиницы.

Затем подсудимый задал несколько вопросов не относящихся к делу, вслед за этим пригласили Томаса Снелла, который дал точно такие же показания как и миссис Арскотт, а к ним добавил следующее:

Генеральный Прокурор: Вы общались с подсудимым после того как миссис Арскотт вышла из комнаты?

Томас Снелл: У меня в кармане был пакет.

Генеральный Прокурор: Пакет чего?

Томас Снелл: Пакет табака, сэр, мне очень хотелось набить трубку и закурить. Вдруг я увидел трубку, она лежала на полке над камином. А потому что мой пакет был туго завязан, да еще к тому же я умудрился забыть свой нож для табака дома, эх, жаль, что зубов у меня почти не осталось, чтобы его суметь раскусить как-нибудь…, я же не то, что вы, Ваша Светлость, или кто-нибудь из судей, которые сейчас здесь…

Верховный Судья: Послушайте, что вы несете? Ближе к делу, любезный! Наверное, вы решили, что мы собрались слушать всякую чушь про ваши зубы?

Томас Снелл: Нет, Ваша Честь, ни в коем случае, не дай Бог! Я знаю, Ваша Честь, у вас работы гораздо больше, чем у меня, и зубы тоже гораздо лучше, тут я ничего не говорю.

Верховный Судья: Ну, что это за человек! Правильно, у меня зубы гораздо лучше, чем у вас, и вы это еще лучше узнаете, если будете болтать всякую ерунду.

Томас Снелл: Покорнейше прошу меня извинить, Ваша Честь, дело было так. Я проверил свои карманы и без задней на то мысли спрашиваю господина Мартина дать мне нож, чтобы табачку нарезать. А он посмотрел в одном кармане, потом в другом, ножа нет. Я ему тогда говорю: «Вот беда, обронили, поди, свой нож где-нибудь?» – Он опять шарить по карманам, туда-сюда, туда-сюда, сел, словно аршин проглотил, и как завоет: «О, Боже! – орет, – Я его наверно там обронил». – «Похоже, – говорю, – сэр, у вас его нет. Если он для вас так дорог, – говорю, – тогда понятно прочему вы так орете». – А он, обхватил свою голову руками и, по моему, даже не расслышал того, что я ему сказал. Потом, уже немного погодя, пришла миссис Арскот с кухни.