Рассказы о Привидениях Антиквария – Собирателя Древних Книг. Бледный Призрак и Прочая Нежить

22
18
20
22
24
26
28
30

Верховный Судья: Да, да, после того, как присяжные заседатели вынесут свой вердикт, у вас будет такое право. Закон остается неизменным и для вас. Кстати, вам закон позволяет потребовать адвоката. А сейчас у вас есть только одно право – выслушать предъявленное обвинение.

Затем после коротких переговоров с судом (что выглядят странным, так как обвинение было предъявлено веское), подсудимый заявил о своей невиновности: Не Виновен.

Председатель Суда: Подсудимый, как вы собираетесь опротестовать это обвинение?

Подсудимый: Во Славу Господа и Отечества.

Председатель Суда: Да ниспошлет вам спасение Господь.

Верховный Судья: Как прикажете это понимать? Нам устроили настоящий скандал из-за того, что вас собираются освободить от суда в Экстере. После этого вас привезли сюда в Лондон, а теперь вы заявляете, что готовы опротестовать обвинение во Славу Господа и Отечества. Может нам отправить вас обратно в Экстер?

Подсудимый: Ваша Честь, насколько я знаю, это такая общая формулировка.

Верховный Судья: Итак, достопочтенный, знайте, до сего момента были только цветочки. Ну что ж, приступим, обязываю свидетелей присягнуть перед присяжными заседателями.

Затем всех свидетелей привели к присяге, я намеренно не называю их имена. Никакой возможности для адвоката со стороны подсудимого заранее подготовить опровержение этого обвинения не было, потому что, согласно его словам, он не знал их показаний. Перед началом судебного разбирательства подсудимый попросил перо, чернила и бумагу, на что господин Верховный Судья сказал: «Ладно, ладно, ради Бога, дайте ему их». После чего перед присяжными заседателями был зачитан обвинительный акт и процесс судебного разбирательства начал младший королевский адвокат, господин Долбен.

После него слово взял Генеральный Прокурор:

С Вашего позволения, Ваша Честь, и вы господа присяжные заседатели, на этом суде я выступаю в качестве государственного обвинителя, поддерживающего обвинение от имени Короля по уголовному делу, возбужденному против подсудимого, представшего перед нами. Вам было зачитано обвинение, и теперь вы знаете о том, что его обвиняют в совершении убийства молодой девушки. Подобные преступления, что, несомненно, вам известно, все-таки случаются, при этом в отношении данного случая я обязан с горечью признать, что такое из ряда вон выходящее чудовищное убийство является очень большой редкостью даже в наши дни, и далеко не каждый день можно о таком зверстве услышать. Тем не менее, я должен признать, что в убийстве, в котором обвиняется подсудимый, есть некоторые весьма специфические детали, выделяющие этот случай из числа, как я могу на то надеяться, редчайших по своему составу преступлений, когда бы то ни было совершавшихся на английской земле. Наверняка вам уже известно о том, что жертвой убийцы стала бедная деревенская девушка (в то время как подсудимый является выходцем из знатной и благородной семьи), кроме того, эта несчастная относилась к числу тех, кого Господь обделил здоровым рассудком. По отношению к таким людям существует термин, слабоумный или умственно отсталый. Подобные детали, как это следует предположить, могли остаться незамеченными господином с таким характером и душевными качествами как у подсудимого. В противном случае, если он все-таки об этом знал, могли побудить его воспользоваться ущербным состоянием своей жертвы и вызвать у него желание посягнуть на её честь. После чего поступить с ней наиболее жестоким и зверским образом, как это он и сделал, и это мы сегодня собираемся доказать.

Я начну с самого начала и попытаюсь изложить дело в нужном порядке. В прошлом году, в 1683 году от Рождества Христова, господин Мартин, после того как снова вернулся в родные края из Кембриджского Университета, встретил нескольких своих приятелей из соседей, которые показали ему всё расположение, какое только можно было ожидать (поскольку его семья хорошо известна и пользуется очень хорошей репутацией в том графстве, в котором он проживает). Они вместе веселились и появлялись везде, где только могли, принимали участие во всевозможных предрождественских мероприятиях, при этом он разъезжал по всей округе и ходил по гостям из одного дома в другой. Иногда, когда то место, до которого ему нужно было добраться, находилось очень далеко или еще по какой-нибудь причине, например, из-за плохого состояния дорог, он был вынужден останавливаться в гостиницах. Случилось так, что за день или два до Рождества он оказался в той деревне, в которой проживала эта самая молодая девушка вместе с её родителями, и вынужден был остановиться в гостинице, находящейся в этой деревне. Гостиница эта называется «Нью Инн», и она, насколько мне известно, пользуется хорошей репутацией. В той гостинице был праздник и танцы на который собрались многие из местных жителей, а Анну Кларк, вероятнее всего, туда привела её старшая сестра, чтобы та посмотрела на праздник со стороны. Как я уже говорил, будучи человеком со слабым рассудком и при этом обладая весьма непривлекательной внешностью вряд ли она могла участвовать в этом празднике во всей полноте, в должном смысле этого слова, и, по этой причине, ей оставалось только одно – скромно стоять в углу зала. Подсудимый, этот человек сейчас перед вами, увидел её и, возможно, жестом пригласил танцевать. После этого, не смотря на то, что её сестра и другие знакомые и соседи отговаривали её от этого…

Верховный Судья: Ближе к делу, Господин Генеральный Прокурор, мы собрались здесь не для того, чтобы выслушивать байки про Рождественские вечеринки в тавернах. Я бы не перебивал, если бы не был уверен в том, что у Вас есть гораздо более серьезные факты по этому делу. Вы бы нам еще рассказали под какие песни они там танцевали.

Генеральный Прокурор: Ваша Честь, я бы ни за что не посмел отнимать у суда время рассказывая сказки, не имеющие к делу никакого отношения. Тем не менее, мы полагаем, данные факты являются важными для того, чтобы дать суду возможность понять мотивы этого богопротивного преступления, а что касается песен, я действительно уверен в том, и проведенное нами расследование этот факт подтверждает, что именно одна из них и сыграла роковую роль в этой истории.

Верховный Судья: Продолжайте, продолжайте, но ни в коем случае не вываливайте перед судом того, что не имеет к этому делу никакого отношения.

Генеральный Прокурор: Ваша Честь, я постараюсь говорить исключительно по существу. Итак, господа, после того, как на мой взгляд, я достаточно много рассказал о первой встрече жертвы и её убийцы, постараюсь быть предельно кратким и скажу только что с тех пор виделись они довольно часто. Бедной девушке очень нравилось, что её принимают (в этом она была убеждена) за милую возлюбленную, а этот молодой человек, сейчас он перед вами на скамье подсудимых, приблизительно раз в неделю любил прогуливаться по той улице, где она жила, а она всегда ждала когда же он придет. Следствию удалось установить, что у них был свой условный сигнал. Молодой человек должен был насвистывать мелодию песни, которую часто играли в таверне. Эту песню очень хорошо знают в той деревне, у неё есть припев: “Madam, will you walk, will you talk with me?”[252]

Верховный Судья: – Да, да, кажется припоминаю, в Шропшире[253], откуда я родом, была такая песенка. Мотив примерно такой, если я не ошибаюсь. Затем Верховный Судья начал насвистывать хорошо известную мелодию, хотя это выглядело совсем не уместным на суде. Похоже он это и сам понял, так как сразу сказал: – В общем, это так, для того, чтобы вы поняли, по-моему, впервые во время суда нам приходится прибегать к таким методам и обращаться за помощью к танцевальным мелодиям. Возможность наплясаться этот голубчик у нас получит на виселице в Тайберне[254]. В этот момент он посмотрел на подсудимого, который выглядел точно как не в своей тарелке. Так Вы утверждаете, что эта мелодия имеет прямое отношение к делу, Господин Генеральный Прокурор. Вот, честное слово, похоже на то, что господину Мартину придется с Вам согласиться. Что это с вами, молодой человек? Куда вы там уставились, словно привидение увидели!

Подсудимый: Ваша Честь, я обескуражен до глубины души, и не могу больше слушать все эти выдвинутые против меня нелепые и глупые обвинения.

Верховный Судья: Ладно там, встали в позу, мы еще посмотрим, такие уж это глупости. Ваше слово, господин Прокурор! Только знайте, если бы у него не было припасено ничего более серьезного по сравнению с тем, что он нам до этого рассказал, вы бы так себя не вели и не таращились бы в изумлении то в окно, то на меня, то на всех присутствующих. Вам понятно? Итак, Господин Прокурор, продолжайте.

Генеральный Прокурор: Ваша Честь и вы – господа присяжные заседатели. Всё, что я сказал перед судом до этого вы, скорее всего, сочтете как не имеюще к делу никакого отношения. Само собой разумеется, если бы эти Рождественские похождения молодого человека из знатной семьи закончились безобидным развлечением с бедной умственно отсталой девушкой, то всё было бы хорошо. Теперь давайте посмотрим на это дело вот с какой стороны. Следствием установлено, что за три или четыре недели до этого случая у подсудимого состоялась помолвка с девушкой знатного происхождения из того же графства. Она подходила ему по всем статьям, и подобный брак мог обещать ему счастливую жизнь и уважение в обществе. Тем не менее, по прошествии некоторого времени эта молодая леди узнала о похождениях своего жениха и его связи с простой деревенской девушкой по имени Анна Кларк. Она решила, что это не только не честно по отношению к ней со стороны её возлюбленного, кроме того, такой поступок бросает тень на неё саму, поскольку ведя себя подобным образом он позволяет, чтобы над его именем потешалась вся округа. Поразмыслив над сложившейся ситуацией и приняв соответствующее решение, она, заручившись согласием родителей, уведомила своего жениха о том, что помолвка между ними расторгнута. Нельзя не сказать о том, что получив такие известия подсудимый затаил злобу на Анну Кларк, поскольку стал считать её причиной своих злоключений, хотя винить ему надо было только самого себя. С оскорблениями и угрозами он набросился на неё, и как того следовало ожидать собирался порвать с ней. Он поносил её последними словами и даже избил кнутом. В то время как она, будучи по природе невинная как дитя, не смогла побороть в себе чувство привязанности к нему и продолжала бегать за ним, всем своим видом показывая, как сильно она его любит. В конце концов, она для него стала, согласно его же собственным словам, проклятием всей его жизни. Побуждаемый мотивами, из-за которых он сейчас находится перед судом, он шел к тому дому, где проживала его будущая жертва. Он не мог (мне хочется верить в то, что если бы он знал о последствиях, то все-таки смог бы противостоять своим побуждениям) отказаться от встреч с этой особой, которые происходили время от времени. Следствием установлено, что так продолжалось до 15 мая настоящего года. До этого дня подсудимый, а это для него было делом обычным, разъезжал по всей деревне и встречался с потерпевшей. Однажды, провожая её до условного места, где они обычно расставались, он остановился и сказал ей всего несколько слов от которых та была на седьмом небе от счастья, а затем покинул её. После этого её долго искали, но, не смотря на то, что поиски велись очень тщательные, нигде не смогли найти. В следующий раз, когда подсудимый вновь встретился с родственниками девушки, они спросили его не знает ли он где она и что с ней, на что тот ответил – не знает. Они спросили его, быть из-за своего слабого рассудка у ней началось еще более сильное помешательство от того внимания, которое он оказывал ей, и это стало причиной того, что она совершила самое ужасное, то есть наложила на себя руки. Также они напомнили ему о том, как часто просили отказаться от встреч с несчастной девушкой, будто предчувствуя, что он может принести ей очень много зла, на что тот в ответ лишь только рассмеялся и ушел. Тем не менее, не смотря на такое легкомысленное поведение, в его манерах и в том как он держал себя произошли заметные перемены. Он сам про себя начал говорить, что он бедовый человек. Здесь я подошел к тому месту к которому следует отнестись со всей внимательностью, потому что именно в нем заключается вся суть дела, тем более, что будут приведены показания свидетелей, заслуживающих доверия. Итак, господа присяжные заседатели, в моем обвинении эти показания способны стать Карой Господней нещадно преследующей убийцу, ведь сказано в Библии: Мне отмщение, и аз воздам[255].