Том 1. Стихотворения. Повести. Марьон Делорм

22
18
20
22
24
26
28
30

28

Товарищи. (Прим. автора.)

29

Палача. (Прим. автора.)

30

Был повешен. (Прим. автора.)

31

На гильотину. (Прим. автора.)

32

Священника. (Прим. автора.)

33

«Эмиль» — педагогический роман французского революционного просветителя Жан-Жака Руссо (1712-1778), в котором, как и во всем творчестве писателя, дается резкая критика социальной несправедливости, уродующей нравственный облик доброго по природе человека.

34

Жак Клеман — молодой французский монах XVI в., отличавшийся фанатической религиозностью. По наущению крупных феодалов, вожаков католической Лиги, убил французского короля Генриха III (1589) и сам был зарублен на месте.

35

Gueux на французском языке означает: нищий, оборванец.

36

Хромою стопой. Слова из Горация («Оды», кн. 3, ода 2, ст. 31-32):

Raro antecedentem scelestumDesernit pede Poena claudo.(«Но редко пред собой злодеКара упустит, хотя б хромая».)

37

Разумеется, мы не собираемся нападать на уличный патруль, который необходим для охраны улиц и жилищ. Мы протестуем только против парадов, побрякушек, чванства и ура-патриотизма — всего того, что делает из буржуа пародию на солдата. (Прим. авт.)