— В... В-вы... — он отполз от меня, затравленно поглядывая на всех нас по очереди. — Вы мне не привиделись?..
Мы рассмеялись в голос. Но на самом деле это было не смешно, а страшно.
— Нет, не привиделись, — сказал я.
Гривз разрыдался, бросился мне в ноги, что-то быстро забормотал, всхлипывая и вздыхая так, что я не мог разобрать ни слова. Он обхватил мои колени так, что я едва не упал, и бился головой о землю возле моих сапог.
— Молю! Ради всех святых! Умоляю! Прошу вас, капитан, умоляю! — я наконец сумел понять, что он бормочет. — Заберите меня отсюда!
Я брезгливо отпихнул его сапогом, сам пошатнулся, но сумел высвободиться из его хватки. Гривз разрыдался ещё сильнее. Эмильен с укором посмотрел на меня.
— Ты как тут очутился? — спросил я.
— Я... Меня... Меня высадили, сэр, но я клянусь, это была ошибка! — размазывая слёзы по грязному лицу, бормотал Гривз.
— Кто высадил? — спросил я.
— К-капитан Морли, сэр... — выдавил он.
Мы переглянулись снова. Этого имени никто из нас не знал.
— Пират? — спросил я.
Вряд ли на обычном торговом судне или военно-морском флоте принято высаживать провинившихся матросов на необитаемый остров.
Гривз заткнулся мгновенно, испуганно глядя на нас.
— Морли — негодяй, по которому плачет виселица, сэр... — робко произнёс он.
— По нам тоже, — сказал я. — За что он тебя высадил?
При этих словах Гривз заметно оживился, понимая, что мы не спасём его для того, чтобы повесить, как могли бы поступить военные моряки. Слёзы быстро высыхали на лице, оставляя после себя только светлые полосы на грязной коже.
— Я человека убил, — ощерился он, показывая гнилые пеньки зубов. — В карты он мухлевал, подлец.
Я только хмыкнул в ответ.
— Могу тебе предложить пойти к нам в команду, — произнёс я. — В карты у нас на борту не играют.