— Да я бы хоть к морскому дьяволу в команду пошёл! — воскликнул Гривз.
— Это французский корабль, — предупредил я. — Англичан мы топим.
Он удивлённо вскинул брови.
— Война?
— Да, — сказал я.
— Плевать, — заявил он.
— Ну, тогда добро пожаловать на борт. Звать меня Эндрю Грин. Капитан Грин, — представился я.
— Клиффорд Гривз! — снова представился Гривз, видимо, забыв, что уже делал это.
— Таскай мешки в шлюпку, Клиффорд Гривз, — приказал я.
Губернатор острова, несмотря на свой измождённый вид, принялся загружать шлюпку с таким рвением, что я подумал, что он надорвёт спину. Вот что значит мотивированный работник. Пираты насмешливо поглядывали на него, а я всё глядел на стремительно темнеющее небо.
Ветер налетал шквалами, словно коршун, и нужно было спешить, если мы не хотим остаться здесь вместе с губернатором. Я тоже принялся грузить балласт в шлюпку, чтобы поскорее отсюда убраться.
— Отчаливаем, парни, — сказал я, когда все мешки оказались плотно набиты, перенесены в шлюпку и уложены на дно.
Лопаты побросали туда же, на дно шлюпки, Гастон и Эмильен столкнули шлюпку с берега, и мы запрыгнули внутрь. Море волновалось ещё сильнее, чем до этого, накатывая пенными бурунами на пологий берег и пытаясь выбросить нас туда же, но мы боролись с ним, усиленно налегая на вёсла.
Гривз возбуждённо подпрыгивал на банке, не в силах усидеть на месте, оборачивался к месту своего заключения, щурил глаза и тихо смеялся, не в силах поверить, что для него этот кошмар закончился. Я его в чём-то понимал, после побега я испытывал схожие ощущения. Но Гривзу, конечно, от жизни досталось куда сильнее, чем мне.
— Спроси, чего он про клад болтал, — налегая на весло, тихо произнёс Гастон.
— Надо запомнить это место, а потом сюда вернуться! Тут, наверное, сокровища зарыты! А он их, типа, охранял! Это же просто обалдеть! — выпалил Андре-Луи.
Пацан во все глаза смотрел на измождённого Робинзона, который подставлял лицо солёным брызгам морской воды. В словах мальчишки, похоже, была толика истины.
— А про клад ты что говорил? — спросил я.
— Что? — Гривз часто заморгал, будто возвращаясь в реальный мир из далёких грёз.
— Клад, говорю, — сказал я. — Ты говорил.