Магия книг

22
18
20
22
24
26
28
30

Мерси рассказала ему о том, что Адамантовая академия заставила Ксу передать агентам последнюю главу Книги бутылочной почты. Похоже, Ксу не сопротивлялась, но затем занялась тем, в чём уже давно слыла непревзойдённой мастерицей: дёрнула за пару рычагов, приведя в движение закулисную машинерию. Она не выступила ни против Академии, ни против Мерси, которой Академия покровительствовала. Вместо этого она вовремя шепнула пару слов соответствующим людям, заронила зерно сомнения, дала пищу слухам. По сути, Руделькопф должен был выполнить за неё всю грязную работу, а она вышла бы сухой из воды, ничем не рискуя.

Теперь вся свита Руделькопфа неотрывно смотрела на Филандера. Он слышал, как похохатывают громилы за его спиной, как Хаггинс потирает руки, как будто уже стоит у подножия костра, предназначенного для сожжения Филандера.

– Мадам Ксу рассказала вам об этих слухах не без задней мысли, сэр, – ответил наконец юноша. – Она расставила вам ловушку. Я рад, что вы сразу же разгадали её.

Посмеиваясь, Хаггинс прошептал:

– Я знаю, что у тебя на уме, мальчик. Это тебя не спасёт.

– Значит, ловушку, – проговорил Руделькопф. Обе его девицы отпрянули от трона.

– Разумеется, сэр. Ксу рассчитывает, что вы уберёте меня и остальных, а наказание за нашу смерть понесёт не она.

Руделькопф поднялся:

– Наказание за твою смерть?!

– Мальчик, – зашипел Хаггинс за спиной Филандера, – не перегибай палку. Человека можно поджарить на медленном или сильном огне. Поверь, я видел и то и другое.

В дворовом воздухе завертелось второе огненное колесо, затем третье. Треск и гул пламени гудели у Филандера в ушах.

– У нас есть покровители, – возразил он. – Могущественные покровители. Вы полагаете, Ксу оставила бы нас в живых, если бы это было не так?

Помост задрожал, когда Руделькопф, встав со своего трона, ступил на его передний край. Теперь в воздухе вращались целых четыре огненных колеса, по два с каждой стороны трона.

– Да кому ты нужен, жалкая ты мокрица!

– Спросите мадам Ксу, почему ей так важно убрать нас со своего пути вашими руками, сэр.

Руделькопф вытянул в сторону правую руку. Один из его людей немедленно подскочил к нему и вложил в неё факел. В то же мгновение руки обоих громил позади Филандера сомкнулись на его локтях. Он угадал их намерение и уже приготовился вытащить из кармана свой выпуск «Грошовых ужасов», но громилы успели раньше.

Спустившись по трём ступенькам помоста, Руделькопф пересёк двор и подошёл к юноше:

– Ты думаешь, меня можно заставить выполнять за кого-то грязную работу? Значит, такого ты обо мне мнения?

– Мастер Руделькопф, я не имел в виду… – Комок, стоявший у Филандера в горле, помешал ему договорить до конца. Он перестал сопротивляться хватке телохранителей: это помогло ему сэкономить силы, чтобы предпринять следующую попытку всё объяснить. – Я не имел в виду, что вы подчиняетесь приказам Ксу. Я всего лишь хотел сказать, что Ксу не сказала вам всей правды. О нас. И о том, зачем мы проникли в Лаймхаус.

Король бандитов поднёс факел к лицу Филандера: