Темпест бросила озабоченный взгляд на ожог у него на щеке. Сам Филандер почти не чувствовал боли: с момента встречи с Руделькопфом события сменяли друг друга с такой быстротой, что он попросту забыл о нём.
– Что случилось? – спросила Темпест.
– Ничего страшного, правда. Вот, смотри, у меня для тебя кое-что есть. – Он вытащил из-за пазухи её сердечную книгу.
Девочка издала торжествующий вопль и, безгранично счастливая, прижала её к груди. Пару секунд спустя на её щёки вернулся лёгкий румянец: присутствие книги явно придало ей сил.
– Спасибо, – шепнула она и с жаром поцеловала Филандера, стараясь не задеть обожжённую щёку.
Они тронулись в путь, хотя ноги Темпест двигались с трудом, онемев от долгой неподвижности.
– Нам нужно подняться на крышу, – объяснил Филандер.
Темпест вопросительно взглянула на него.
– Фиона передвигается по воздуху. То есть не она сама, а её воздушный шар… летательный аппарат… а, ладно, сейчас сама увидишь.
В коридорах по-прежнему не было ни души. Очевидно, все охранники, остававшиеся в особняке, пытались остановить Фиону.
– Мы должны помочь ей, – заявила Темпест, когда Филандер потащил её к лестнице для слуг.
Филандер придерживался того же мнения, однако сейчас было гораздо важнее увести Темпест в какое-нибудь безопасное место.
Девушка решительно вырвала руку:
– Со мной всё в порядке. Нам нужно добраться до неё и…
– Вы где там? – раздался голос с ближайшей к ним лестничной площадки, и над перилами показалось лицо Фионы. Одновременно внизу, на первом этаже, раздался оглушительный треск, а затем чей-то крик.
Во взгляде Темпест Филандер прочёл тот же вопрос, который всплыл и у него: если Фиона здесь, наверху, кто тогда сражался внизу?
Прежде чем он смог что-либо сказать, Фиона понеслась дальше – светлый силуэт на неосвещённой лестнице.
– Давайте же! – крикнула она. – В любой момент сюда может нагрянуть полиция или подкрепление из Академии!
Следуя за Фионой, они взбежали вверх по лестнице, уловив внизу ещё один странный звук. На этот раз где-то зазвенело стекло. Похоже, несколько окон одно за другим разлетелись вдребезги. Этот грохот уж точно разбудил добрую половину Блумсбери.
Они добрались до двери, ведущей на крышу, и выбежали наружу, в ледяной холод и снежную неразбериху. Филандеру почудилось, что он слышит крики и звон колокола пожарной команды, однако в ложбине между двумя скатами соседних домов ничего не было видно.