Вниз, сквозь ветки и кости

22
18
20
22
24
26
28
30

Алексис отпустила ее руку. Этот момент, когда Джек перестала чувствовать руку Алексис, был гораздо хуже, чем сама капитуляция.

– Я… прости, Джиллиан, – сказала Джек осторожно, ровным голосом. – Я была голодна. Ты же знаешь, какая я раздражительная, когда голодная.

Джилл хихикнула:

– Да уж, ты ходячий кошмар, когда не поешь. Так ты и вправду пришла навестить меня?

– Абсолютно верно. – Джек спиной чувствовала, как дрожит Алексис, как еле сдерживаются ее родители, чтобы не броситься к ней. Они не ожидали, что она принесет с собой опасность. А должны были. Они должны были знать. Она должна была знать. Она сглупила, а теперь им придется расплачиваться за ее глупость. – Доктор Блик ждет меня к полуночи, но мне еще нужно купить кое-что для него на площади. Хочешь пойти со мной? Думаю, мне хватит денег, чтобы купить тебе что-нибудь приятное. Засахаренный имбирь или ленту для волос.

Взгляд Джилл стал подозрительным.

– Если бы ты и вправду пришла навестить меня, ты бы знала, хватит ли тебе денег на подарок.

– Деньгами распоряжается доктор Блик. Я просто его ученица. – Джек развела руками, пытаясь выглядеть раскаявшейся и при этом не выказать нетерпения.

Джилл вроде бы поверила – а может быть, ей было все равно, ведь так или иначе она добилась своего.

«Мы теперь совсем чужие», – подумала Джек мрачно.

– Я уже многому научилась, но это не значит, что он доверяет мне больше, чем считает нужным.

– А мне Господин доверяет все, – сказала Джилл и вприпрыжку – вприпрыжку! – преодолела комнату и просунула руку в руку Джек. – Полагаю, мы можем пройтись по лавкам, а потом ты мне купишь подарок. Если доктор Блик выгонит тебя, тебе придется жить в сарае со свиньями, а ведь там все время грязно. Это было бы ужасно, не правда ли?

Джек, которая после короткого общения с сестрой уже чувствовала необходимость вымыться, передернула плечами.

– Ужасно, – согласилась она и, схватив свою корзину, позволила Джилл утянуть себя в сумерки.

Захлопнулась дверь. Миссис Колун выронила поднос с картошкой и бросилась обнимать дочь, и они втроем прижались друг к другу, дрожа и плача, – неожиданно тьма прошла совсем рядом.

* * *

Джилл легко, будто танцуя, ступала по грязным булыжникам деревенской площади. Она говорила, не переставая, слова напрыгивали друг на друга, как резвящиеся щенки; она пересказала каждую мелочь, все, что происходило с ней в замке с тех пор, когда она в последний раз видела сестру.

Джек обнаружила, с притупленным и отстраненным чувством вины, что Джилл одинока – да, в этом громадном замке у нее были слуги, у нее была если не любовь, то по меньшей мере привязанность Господина, но у нее не было друзей.

(Возможно, и к лучшему. Джек еще помнила, как доктор Блик в самом начале их совместного существования возвращался из походов в деревню с большим черным медицинским саквояжем и самым мрачным выражением лица. Среди деревенских детей были случаи смерти. Это все, что он говорил в ответ на ее настойчивые вопросы. И только через несколько лет от Алексис, которая пошла на поправку, она узнала, что всех умерших детей до того видели играющими у фонтана с Джилл. Господин был ревнив. Ему не хотелось, чтобы в жизни Джилл был еще кто-нибудь, кроме него, и он был рад сделать все, что посчитает нужным, чтобы не сомневаться в своей исключительности – что он единственный, кому она отдает свое внимание. Друзья путали все карты. Друзья были расходным материалом.)

Джек привыкла, что делает покупки одна или в компании с доктором Бликом. Удивительно, но люди часто забывали о том, что Джилл – ее сестра; люди не чувствовали необходимости держать при ней язык за зубами. Не стесняясь ее, они могли пошутить, или посплетничать, или даже случайно пройтись по политике Господина. Теперь, когда она ходила по магазинам под руку с Джилл, ее удивляла тишина. Люди, которые знали ее как ученицу доктора Блика, внезапно замолчали, когда она показалась бок о бок с дочерью Господина, а некоторые смотрели на нее так, будто наконец-то разгадали мучившую их загадку. Джек старалась не скривиться от досады. Понадобятся месяцы или годы, чтобы восстановить доверие всех этих людей, кто видел ее в компании с Джилл.

Внезапно она снова стала для них врагом. Не очень приятная перспектива.