Воспоминания о Джеральде Мартине. Тайна Дарящего смерть

22
18
20
22
24
26
28
30

Мне стало смешно от такого заявления Блэка.

— Значит ты простой турист?

— Именно, мистер Карр.

— Лаудон!

— Мистер Карр!

— Чтобы такой плут как ты оказался здесь просто так? Никогда не поверю.

— Ваше право, мистер Карр. Вы ведь более не полицейский. И здесь не Лондон.

Блэк нагло усмехнулся. Но я знал, как говорить с такими мерзавцем.

— Ты прав, Лаудон. Я больше не служу в полиции. Я больше не сотрудник Скотланд-Ярда. Но с нами рядом находится инспектор полиции Фарук и мистер Бакенбери Гуд, старший инспектор Скотланд-Ярда с особыми полномочиями.

— Я подданный Франции, мистер Карр. Что мне за дело до мистера Гуда?

— А если я скажу Фаруку, что ты известный вор, Лаудон? Этот египетский полицейский ищет пропавшие ценности из египетских гробниц. А ты специалист по такими делам, Блэк. Он задержит тебя и в Париж пойдет запрос. Знаешь, что они ответят и что тебя ждет?

— Что вам нужно, мистер Карр?

— Давно бы так, Лаудон. Пойдем со мной.

И я отвел Блэка в палатку к мистеру Мартину. Джеральд был рад такому «улову» и поблагодарил меня. Кто не слышал в те времена о Лаудоне? Его хитрость и изворотливость вошли в пословицу. Стивенс в сравнении с ним был жалким подмастерьем.

— Это и есть знаменитый Блэк? Тот самый?

— Он, мистер Мартин. И он готов нам помогать всеми силами. Не так ли, мистер Блэк?

Тот кивнул.

Джеральд усадил Лаудона на стул.

— Итак, мистер Блэк, вы знаете кто я?

— Кто не знает детектива Мартина после дела о Кровавом замке?