Dark Souls: за гранью смерти. Книга 1. История создания Demon’s Souls, Dark Souls, Dark Souls II

22
18
20
22
24
26
28
30

Из-за ошибки в переводе во французской версии игры речь идет об обычном мифе, а не о мономифе. – Прим. авт. (В русской локализации это называют мифическим эпосом. – Прим. пер.)

157

Здесь приведен перевод французской версии игры. В оригинальной английской версии описание этих доспехов звучит так: «В старых сказаниях говорится о доблестных рыцарях Катарины, носивших эти доспехи во время безудержных сражений». В русской локализации описание трансформировалось, и привязка ко времени исчезла: «В таких доспехах шли в бой легендарные отважные рыцари Катарины». – Прим. пер.

158

Напротив, все указывает на то, что события Dark Souls II происходят во времена победившей тьмы. У игрока, конечно, нет возможности лично убедиться в том, горит ли огонь, однако косвенно многие вещи указывают именно на это. Многие персонажи открыто говорят о том, что Тьма крайне близка к Дранглику. Изгой Фелкин, который посвятил себя изучению магии и в итоге нашел свое призвание именно во Тьме, прямо говорит, что прибыл в Дранглик именно из-за сильного влияния тьмы на королевство. – Прим. науч. ред.

159

Макабрический (фр. macabre – погребальный, мрачный) – ужасный, страшный, жуткий, чудовищный, кошмарный. – Прим. лит. ред.

160

Это не совсем так. Нашандра – как и остальные осколки Мануса – является проявлением тех или иных эмоций. Нашандра – проявление желания власти Мануса, и, соответственно, ее манил великий король Вендрик. – Прим. науч. ред.

161

Ничего не указывает на то, что Преследователей нанял Алдия. Более того, описания колец Клинков, которые падают с Преследователей, говорят о том, что они были выкованы для «безумных рыцарей Алкена». Королевства Алкена и Венна значительно старше, чем Дранглик, – это следует из того же описания. Скорее Преследователи и есть те самые рыцари Алкена, которым поручили охоту на полых. – Прим. науч. ред.

162

Не стоит путать их с великанами из Dark Souls, имеющими человеческий облик и внушительные размеры. Гиганты из Dark Souls II скорее похожи на огромных каменных циклопов, чьи головы, в которых зияет дыра, выглядят довольно устрашающе, но интригующе. – Прим. авт.

163

Именно этот термин используется в игре; природа этого «трофея» остается неизвестной. Мы не знаем, предмет это или живое существо. Похоже, сценаристы хотели сохранить это в тайне. – Прим. авт.

164

Англ. kiln, что означает каменную печь, но прежде всего, как нам кажется, отсылает к названию последнего уровня предыдущей Dark Souls: Горнилу Первого Пламени (Kiln of the First Flame). Во вселенной Souls это слово обозначает место, где короли хранят Огонь. – Прим. авт.

165

Позже мы увидим, что этот неизвестный герой вполне может быть воплощен самим игроком, благодаря сценарному повороту с путешествием во времени. – Прим. авт.

166