Собрание сочинений в 9 тт. Том 1

22
18
20
22
24
26
28
30

На бегу Роберт остановился у комнаты сестры.

— А я завтра увижу шрам. Гы-ы-ы! — Вымытый, голодный, он влетел в столовую, ловким военным маневром скрыв поврежденный тыл. Он не обратил никакого внимания на укоризненный взгляд матери.

— Роберт Сондерс, где ты был?

— Мамочка, там у них солдат сказал — нам тоже такого можно.

— Кого такого? — сквозь сигарный дым спросил отец.

— Такого солдата.

— Солдата?

— Да, сэр. Он так говорит.

— Кто это «он»?

— Да тот солдат, он живет у Дональда. Говорит, мы себе тоже можем завести солдата.

— Как это — завести?

— Не сказал как. Говорит: твоя сестра знает как.

Мистер и миссис Сондерс поглядели друг на друга через голову Роберта, а он, уже забыв обо всем, жадно накинулся на еду.

3

«Поезд дальнего следования.

Миссури, 2 апреля 1919 года.

Милая Маргарет,

Скучаете ли вы без меня, как я скучаю без вас? В Сан-Луисе было ужасно скучно. Пробыл там всего полденька. Пишу наспех, чтоб вы меня не забывали и ждали. Как жалко, что нам так скоро пришлось расстаться. Повидаю маму, улажу дела, и сразу к вам вернусь. Маргарет, ради вас я буду работать, как черт. Это я пишу наспех, чтобы вы меня ждали и не забывали. Поезд трясет, как черт, все равно писать нельзя. Привет Гиллигену, пусть не разоряется, я скоро приеду. Вечно буду вас любить,

любящий вас

Джулиан».

— Как фамилия этого ребенка, Джо?