– Горло не болело?
– Нет.
– Голос не был хриплым?
– Мне она показалась совершенно здоровой.
Стейвли удовлетворенно кивнул.
– На внутренних стенках горла очень незначительная отечность. Такое может быть от простуды. Или от воспаления слизистой оболочки, или от воздействия стрептококков. В девяноста девяти случаях из ста я бы просто не обратил на это никакого внимания. Но у предыдущих трех жертв было обнаружено то же самое. По-моему, это уже слишком для случайного совпадения.
– И что же это значит? – спросил Блейк.
– Это значит, что убийца что-то запихивает в горло своим жертвам, – ответил Стейвли.
В комнате наступило молчание.
– Запихивает в горло? – повторил Блейк.
– Я в этом практически уверен, – сказал патологоанатом. – Он запихивает что-то мягкое, что пройдет вглубь, а затем немного расширится. Например, губку. В ванных имелась губка?
– В Спокане я не заметил, – сказал Ричер.
Пултон снова принялся рыться в бумагах.
– В перечне предметов, обнаруженных на месте преступления, нет ничего подобного.
– А может быть, убийца уносит губку с собой, – предположила Харпер. – Он ведь забирает одежду своих жертв.
– Ванная без губки, – медленно произнес Блейк. – Все равно что собака, которая не лает.
– Нет, – возразил Ричер. – Я имел в виду, что губки не было
– Ты в этом уверен? – спросил Блейк.
– Абсолютно.
– Возможно, убийца приносит губку с собой, – снова высказала догадку Харпер. – Именно такую, какая ему подойдет.