Обещание Габриеля

22
18
20
22
24
26
28
30

– В моем случае – несомненно так. В твоем – и близко нет.

Джулия рассмеялась.

– Университет Эдинбурга предлагает нам таунхаус на Драммонд-стрит, недалеко от Старого колледжа, – радостно объявил Габриель. – Там на углу потрясающая кофейня и тротуары широкие – для коляски.

– Дом придется оборудовать средствами безопасности для ребенка. Клэр к тому времени уже начнет ходить.

– Правда? – Габриель запустил пальцы в волосы. – Так скоро? Это чудесно. Будем с ней вместе исследовать город и всю прочую Шотландию.

– Я думаю, ты будешь сильно занят своей лекторской деятельностью. А я буду слушать курсы и вести занятия по курсу Грэхема Тодда, если он все еще будет согласен меня взять.

– Это будет для него подарком. А путешествовать мы будем по уик-эндам. И по праздникам.

Он схватил Джулию на руки, взметнул к потолку и закружил.

– Поставь меня! – заверещала она, цепляясь за его плечи. – Сейчас профессор Вудхауз нас увидит и отсюда вышвырнет.

– Сомневаюсь. Думаю, Дону тоже случалось когда-то кружить в клуатрах симпатичных девиц.

Габриель смеялся с ней в унисон. Клэр в коляске стала издавать звуки, требуя внимания.

– Клэр, привет! – Джулия помахала ей рукой. – Потерпи, мама и папа разговаривают.

– А как же наш дом в Кембридже? – спросила Джулия, оказавшись наконец на полу. – Как же Ребекка?

– Надеюсь, что Ребекка поедет с нами, потому что нам нужна ее помощь, – твердо сказал Габриель. – А что ты думаешь, если пустить посторожить дом Рейчел с Аароном, пока нас не будет? Они присмотрят за домом и сэкономят деньги на съеме жилья.

– Я думаю, что это отличная мысль. – Джулия закрыла глаза, отвлекшись на мысль о том, сколько всего придется сделать для подготовки переезда в Шотландию.

Габриель снова поймал ее за руку, потрогал венчальное кольцо.

– Я так рад, что мы поедем в это путешествие вместе. Знаю, что мы будем очень заняты, и знаю, что придется приспосабливаться. Но жизнь в Эдинбурге – это будет приключение.

Синие глаза сверкнули.

– А я уж думала, что ты хоббит, предпочитающий сидеть в теплой и надежной хоббичьей норе в Кембридже и презирающий всякие авантюры.

Габриель возмущенно фыркнул: