Дневник провинциальной дамы

22
18
20
22
24
26
28
30

 Пеньюара (фр.).

110

 Домашних туфель, тапочек (фр.).

111

 Отвары (фр.).

112

 Хит Робинсон (1872–1944) – английский карикатурист, иллюстратор и художник.

113

 «Чудо-напиток», изобретенный американцем Манном Валентайном в XIX в. на основе мясного бульона.

114

 Филип Дормер Стенхоуп Честерфилд (1694–1773) – британский государственный деятель, дипломат, писатель, автор «Писем к сыну».

115

 Бьюд – приморский город на северо-востоке Корнуолла.

116

 Austin Motors Company – английская фирма по производству автомобилей, основанная Генри Остином в 1906 г.

117

 Стихотворение английского поэта Уильяма Каупера (1731–1800) об Александре Селькирке – шотландском моряке и бывшем пирате, который провел 4 года и 4 месяца на необитаемом острове в Тихом океане и послужил прототипом Робинзона Крузо, – цитируется в переводе Е. Фельдмана.

118

 A Brass Hat in No Man’s Land (1930) – мемуары Фрэнка Перси Крозье (1879–1937), бригадного генерала, командовавшего в Первую мировую войну ирландскими гвардейцами.

119