Мой механический роман

22
18
20
22
24
26
28
30

— Итак, Нилам права — эти измерения не подойдут, — говорю я, приближая вращающиеся лопасти. — Не потому, что это не может работать, — быстро добавляю я, потому что глаза Тео тут же сужаются при мысли о том, что я буду критиковать его идею, — но, эм… что это за слово? Ну, ну, знаешь, — говорю я неловко, пытаясь вспомнить, что мой отец говорил о подобных вещах раньше. — Чтобы нанести хоть какой-то урон, необходима такая сила, которая просто полностью оторвет лезвия, и тогда у нас не будет оружия.

— Это называется крутящий момент, — говорит Нилам.

— Да, я об этом, — говорю я, немного смущенная тем, как она выставляет меня идиоткой только потому, что я не смогла вспомнить это слово. — И в любом случае похоже, что Нилам всего лишь пытается объяснить это тебе, так что, возможно, если бы ты только что ее выслушал…

— Мне не нужно, чтобы ты защищала меня, — огрызается на меня Нилам, прежде чем взглянуть на Тео. — А я говорила тебе, что она недостаточно опытна.

Затем она уходит, и я моргаю, совершенно озадаченная. Я думала, что делаю как лучше, не так ли? Боже, люди в этой школе такие странные.

— Слушай, — выдыхаю я, поворачиваясь к Тео и пытаясь отмахнуться от этого, — это просто…

— Я действительно не согласен, — говорит он мне, не отрываясь от экрана. Он творит какое-то программное волшебство и вызывает на экране симуляцию когтя в действии, затем начинают вращаться лезвия.

— Видишь? Не должно быть никаких проблем со скоростью или весом, когда мы используем его для атаки на другого бота…

— Да, но я думаю, ты не учитываешь вероятность столкновения. Я имею в виду, что когда оба бота находятся в движении, есть факторы разные, верно? Например, что, если это лезвие сделает что-нибудь, но не под прямым углом. Я прикасаюсь к экрану и сразу чувствую себя плохо, от того, что на нем остались отпечатки пальцев, но неважно. — например, если что-то ударится о край лезвия вместо того, чтобы получить полный запланированный ущерб? Оно просто сломается.

Но вместо того, чтобы запустить симуляцию, как я предлагала, Тео смотрит на экран.

— Ты сказал, что у вас проблемы с конструкцией, верно? — Я напоминаю ему, пытаясь звучать позитивно.

Примерно через сто лет Тео наконец посмотрел на меня.

— Да, ну, это долгий процесс, — говорит он, и его голос звучит по-другому. — И послушай, Нилам права, тебе придется научиться говорить о подобных вещах, — добавляет он, отходя в сторону. — Нам приходится давать интервью на национальных чемпионатах, чтобы защитить нашу конструкцию. Не то чтобы мы могли позволить Джастину сделать это.

Он и Дэш фыркают так, словно это явное веселье, но меня гораздо меньше беспокоит то, чтобы оставаться в стороне от их внутренних шуток, чем другие вещи, которые он только что сказал. Например, будет ли он честно критиковать меня прямо сейчас, когда все, что я сделала, это сказала ему, почему это не сработает? Ради бога, мы на вечеринке. Я думала, мы пришли сюда просто посмотреть, кто напился и прыгнуть в бассейн дома-музея Тео Луны.

— Послушай, — пытаюсь я дипломатично, — я действительно не хотела тебя оскорбить…

— Ты меня не оскорбляешь. Он закрывает чехол iPad и протягивает его Дэшу в тот момент, когда Джейми и Лора подходят ко мне сзади.

— О чем разговор? — спрашивает Джейми, которая пьет «Белый коготь» через экологически чистую металлическую соломинку, которую, как я знаю, она носит в сумочке.

— Ни о чем. Извините, мне пора идти. Я забыл, что Эндрю ждет меня внизу, — говорит Тео, даже не глядя ни на Джейми, ни на меня.

— Бросаешь нас?

Почти все это время Дэш молчал, но кивает, когда Тео зовет его.