Двуликие

22
18
20
22
24
26
28
30

– Не будь у нее денег, сердце молодого короля не потянулось бы к ней, так что речь идет о самом настоящем расчете.

– Что ж, следуем калледионскому примеру, – пожал плечами советник.

Он откинулся в кресле. Шторы танцевали под музыку ветра. На балконе птицы что-то не поделили и остервенело пищали друг на друга. Ядовитый запах духов дакхаарской королевы расползся по кабинету, и Фергюс больше не чувствовал себя здесь единоличным хозяином. Ему и нравилось, и не нравилось разговаривать с Анной. Она, достойная собеседница, не боялась ставить старика на место и задавать каверзные вопросы, которыми увлекался он сам.

– А эта милая девушка знает, что ее жених, наш молодой король, обманом занимает эфлейский престол? – поинтересовалась Анна Мельден, оскалившись в приторной улыбке.

Фергюс скривил лицо.

– Как быстро вы любите менять тему, Ваше Величество! О чем вы на самом деле хотите поговорить: обо мне, о войне или об указе покойного короля Грегора?

– Одно без другого не имеет смысла.

– Не вижу связи.

– Потому что не туда смотрите, – приторная улыбка Анны Мельден стала хищной.

– Так направьте меня, укажите верное направление. В чем же связь?

– А вы, Фергюс, любите задавать вопросы.

– Конечно, я ведь инквизитор.

– Но я не на допросе. И все же я вам отвечу: кто бы ни победил в этой войне, проиграют все, если указ не будет исполнен.

– Я вижу, вам доставляет удовольствие говорить загадками, – нахмурился Фергюс.

– Вы, как инквизитор, должны уметь их разгадывать, – отбрила королева.

– Должен, но иногда это утомляет.

Анна Мельден смилостивилась:

– Давайте заключим договор. Вы посадите Маргарет на трон, а я взамен дам вам все ответы.

– В прошлый раз вы дали мне задание попроще: перечитать историю Мертвой Королевы.

– И вы перечитали?