Дант Гарс провел рукой по черной обложке колдовской книги, открыл ее, послюнявил пальцы и перевернул страницу.
– Увлекательно, – рассмеялся он. – Ведьмы, заклинания, Мертвая Королева… Это ты перед сном читаешь?
В ответ охотник услышал напряженное молчание.
– Ну? Неужели не будет никаких оправданий? Никаких «это не мое, мне подбросили»?
– Это не мое, – пролепетала принцесса.
Она множество раз прокручивала в голове подобные ситуации и продумывала отговорки, но теперь, когда книгу обнаружили, мысли резко спутались. Единственное, до чего Карленна могла сейчас додуматься: надо отнять у охотника книгу и уговорить его молчать. Нельзя выдавать ни себя, ни настоящую владелицу книги.
– Это не мое, – повторила она.
– Верю. Отчего же не поверить? Ты проходи в комнату, пока кроме меня никто не увидел книгу, – он пригласил ее жестом. – Теперь-то ты не будешь жаловаться папочке, что злой охотник тебя обижает?
Карленна закрыла дверь. Изображая уверенность, подошла вплотную к Данту Гарсу и потянулась к книге.
– Не буду, если отдадите мне ее.
– Отдам, если скажешь, чья она.
– Я не знаю, – с полнейшей искренностью произнесла принцесса, но обмануть охотника не удалось.
Он встал с кресла, и принцесса съежилась перед его крупной фигурой.
– Знаешь. И скажешь, если не хочешь, чтобы все узнали об этом, – он покачал книгой, – маленьком недоразумении.
Карленна, разумеется, не хотела. Она судорожно перебирала в голове возможные ответы, но ни один ей не понравился: она либо вынуждена была сдать охотнику ведьму, либо сдаться сама, либо как-то защититься от его нападок. Но девушка повторила твердо:
– Не знаю. Не скажу.
Дант Гарс сделал шаг назад. Он не выпускал книгу из рук и подозрительно улыбался.
– Тогда я заберу книгу и расскажу о ней королю.
– Не надо, – тихо попросила Карленна.
– Или… – он усмехнулся, и от его усмешки Карленне стало совсем не по себе. – Или ты можешь предложить что-нибудь поинтереснее. Взамен книги.