– Кто тебе ее дал?! – разозлился Дант Гарс.
– Я ее нашла.
– Карленна, тебе лучше сказать правду, пока я не принял против тебя меры.
– Что, арестуешь меня?
– Возможно.
– Давай.
Принцесса насмешливо посмотрела в глаза охотнику. Он не посмеет арестовать ее, единственную и любимую дочь короля.
– Ты такая же неразумная, как твой брат, – раздраженно буркнул охотник.
– Мой брат? Какой из? – поинтересовалась Карленна, решив не обращать внимания на грубость охотника.
– Младший.
– А что с ним не так?
Вопрос принцессы, к ее же сожалению, был частично риторическим. Проще сказать, что с Робертом так: он действительно был ее пропавшим братом. Но на этом все. Новый, вернувшийся Роберт вел себя странно и непредсказуемо. Он мог смеяться и изображать радость, а потом почти сразу злиться и соперничать с мужской частью королевской семьи и, конечно, Дантом Гарсом.
– Роберт – легкомысленный мальчишка, который думает, что знает мир лучше, чем остальные. А между тем остальные люди, точнее я, лучше понимают дела, связанные с колдовством, – пояснил охотник.
– О чем ты? Как Роберт связан с колдовством?
– Он связан с Дакхааром, а где Дакхаар, там колдовство. Роберт знает о ведьмах больше, чем показывает, я чувствую это. Он осторожен, скрывает свою связь с Дакхааром, но рано или поздно оступится и приведет меня к ведьмам, – с отвращением рассказывал охотник.
Карленна невольно вспомнила, что именно Дант Гарс оказался рядом с Робертом, когда тот во время охоты упал с коня, и почувствовала себя обязанной задать вопрос:
– Ты имеешь отношение к травме Роберта?
Дант Гарс ухмыльнулся. Сегодня нагим оказалось не только его тело, но и его мысли.
– Возможно.
– Ты столкнул его с коня? Ты в этом признаешься? – поразилась Карленна.