Встречи на полях

22
18
20
22
24
26
28
30

– Хью?

Он снова качает головой.

– Освальда, – наконец говорит он, улыбаясь так широко, что его глаза превращаются в узкие щелки. – Судя по всему, у Трейса какие-то проблемы с полевками, и он считает, что Освальд ему поможет.

На мгновение я поражена, представив, как Грин, автор совсем другого ранга, листает книгу Освальда под лампой, сидя в огромном кожаном кресле в своей огромной домашней библиотеке. Но потом мне приходит в голову идея.

– Попроси его написать блерб. И мы поместим его на следующую обложку Освальда.

– Уже попросил, – говорит Уилл, обходя стойку, чтобы встать рядом со мной. – И кстати, я вчера дочитал твою рукопись.

Я с надеждой вскидываю бровь.

– И?

– В последовательности событий есть проблемы. Второстепенные персонажи слабые. Но, признаю, завязка сильная.

– Вот как? – спрашиваю я и притворно бью его по плечу.

– Осторожно, миссис Пеннингтон. – Он с улыбкой потирает ушибленное место. – На тебе же бриллианты.

Это правда. Я убираю руку и невольно любуюсь бриллиантом, сверкающим на моем пальце под высокими флуоресцентными лампами конференц-центра. Это подарок от миз Пеннингтон – то есть Патриши, мысленно поправляю себя я, хотя мне кажется, что я никогда не привыкну называть ее так. А рядом – кольцо от моей матери, которое перешло к ней по наследству.

Уилл наклоняется и, как всегда, вне зависимости от обстановки, будь мы под флуоресцентными лампами, под деревьями в парке или в окружении сияющих гирлянд, дарит мне идеальный поцелуй.

Идеальный, потому что это мужчина, которого я люблю – и буду любить вечно – и с которым я буду есть яичницу с подаренных нам на свадьбу тарелок.

Благодарности

Идея этой книги пришла мне в голову, когда я осматривала издательство «Томас Нельсон» со своим редактором, которым на тот момент была Джослин Бейли. В офисе царила чудесная атмосфера. Меня вдохновлял гул активности на нескольких этажах и люди, которые посвящали свое время единственной цели – публикации живительных книг. Затем я попала в небольшую скромную комнатку, по размеру не больше кладовки, где стояли полки с сигнальными экземплярами. Это было потрясающе. Сотни пробных экземпляров, которые были напечатаны до запуска тиража. Мой редактор показала на них рукой и произнесла два волшебных слова: «Возьми что-нибудь». В тот момент, вспомнив про зарождающийся у меня на глазах роман между одним очаровательным юристом и чудесным редактором, я поняла, что нашла свою следующую историю. Разве было место лучше этого, о котором я могла бы написать? Где еще начать, как не в комнате с сигнальными экземплярами, спрятанной в сердце этого книжного царства?

Так что в первую очередь я поблагодарю всех, кто работает в «Томасе Нельсоне». Вы не только применили свои таланты в области дизайна, редактуры, продаж, маркетинга и рекламы, но и вдохновили меня на написание этой книги. Спасибо. Спасибо. Спасибо. Линн Бакли, спасибо за потрясающую обложку для этого романа. И особая благодарность тем, с кем я с радостью общалась: Лоре Уилер, Лесли Питерсон, Керри Потс, Кимберли Карлтон, Аманде Бостик, Беки Мондс, Саванне Саммерс и Маргарет Керчер.

Моему первому редактору, которая приняла меня, прожила со мной эту и многие другие истории, а потом отправилась на поиски новых приключений. Джослин Бейли, спасибо.

Моему агенту Ким Уэйлен – спасибо за то, что ты всегда рядом.

Эшли Хейес – за то, что ты такой чудесный товарищ.