Ксандер

22
18
20
22
24
26
28
30

— Часть меня хотела бы быть лучшим человеком и не получать от этого удовольствия, но…

— Поверь мне. Важность того, чтобы быть лучшим человеком, переоценивают.

Меня годами называли старой душой, хорошим человеком, миротворцем. Это не принесло мне счастья. Ближе всего я к нему был, когда воздал должное своему мудаку-отцу, а Джордан признала, что я сделал это ради нее.

Мы были всего в нескольких сантиметрах друг от друга, пока я прижимал завернутый лед к ее щеке. Мое дыхание упало на ее губы, когда я наклонился и прошептал:

— Я научился ставить свои потребности на первое место. — Я не стал скрывать то, как мои горящие глаза наблюдали за ней, позволяя ей сделать выводы. — К черту последствия.

Джордан нахмурила брови, пытаясь разгадать смысл моих слов.

Я наполнил ее бокал, опустошив бутылку, пока эти блестящие глаза изучали мои. От того, как она смотрела на меня, у меня сжалось горло.

После пережитого сегодня ей меньше всего нужно было, чтобы я пялился на нее так, словно она — добыча, а я — охотник, жаждущий хорошей погони. Но Джордан облажалась, подарив мне этот невинный взгляд. Разве она не знала?

Если бы она дала мне свой палец, я бы откусил всю руку.

Глава 12

Ксандер

Мои глаза блуждали по лицу Джордан, когда я опустил кухонное полотенце и поднес кубик прямо к ее разгоряченной коже. Кусочек льда растаял у неё на щеке. Капли ледяной воды стекали с ее горла к ложбинке между грудями.

От холодного прикосновения у нее перехватило дыхание, и она закрыла глаза.

Спутанные, растрепанные пряди лежали на ее стройной шее и обнаженных плечах. Мой взгляд проследовал за водой, и я убрал ее волосы в сторону, чтобы обеспечить лучший доступ. Она пахла так чертовски хорошо. Все, чего я хотел, — это наклониться и почувствовать ее запах прямо из источника. Слизать влагу, стекающую от точки пульса к груди.

Черт.

Алкоголь ударил прямо в голову, и мои благородные намерения на эту ночь вылетели в окно.

Она вздрогнула, когда я провел пальцем по следу от льда вдоль ее шеи. Когда ее глаза закрылись, я наклонился ближе. Мой язык высунулся, чтобы слизать холодную воду с ее горла. Я накрыл ртом ее пульс и пососал.

Она подпрыгнула, словно ее пронзил электрический разряд. Джордан с грохотом поставила бокал с вином на кофейный столик и вскочила на ноги.

— М-мне пора идти, — запинаясь, пролепетала она, отчаяние окутывало ее слова, словно струйки дыма, пробивающиеся сквозь щели. Она стала искать туфли, которые когда-то сняла.

Я встал в полный рост.