Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

Она открыла дверь и быстро выскользнула из библиотеки, зная, что он не пойдет следом.

Глава 26

Руби

Руби искала в толпе мистера Бартона. Она сегодня с особым тщанием сделала прическу, обманывая себя, что старается вовсе не для него. И что платье с глубоким декольте она выбрала тоже не ради него. Платье подчеркивало ее фигуру и позволяло всем без помех любоваться колье, которое мистер Бартон ей возвратил. Естественно, она рассказала родителям правду. Харрисон купил это колье, чтобы порадовать Руби. Если родители и были против, они не могли прилюдно пойти ей наперекор, не подорвав ее плана. И продать рубин снова Руби не могла. Она хотела, чтобы Харрисон видел: она с гордостью носит его подарок. Мать с подозрением поглядела на Руби. А отец удивил дочку: угрюмо похвалил, а потом снова вернулся к своим занятиям.

Теперь, сжимая камень в ладони, девушка думала о легком, как перышко, прикосновении Харрисона, когда он застегнул колье на ее шее. Он смотрел на Руби так, что у девушки замирало дыхание. Их поцелуй пробудил в ней чувства, каких она сама не ожидала. Это было волшебство. Мир вокруг будто растворился, и думать она могла только о его губах, ласкающих ее губы. Этот поцелуй в план Руби не входил. Как и ее новые чувства.

Девушка рада была, что рубин ей вернули, но теперь он служил ей и напоминанием о ее цели: заполучить предложение наследника Дэйвенпортов и тем самым воплотить мечту родителей. «Ты ведь и сама об этом мечтала, – подумала Руби, – когда-то». Но теперь она сомневалась. Когда она была рядом с мистером Бартоном, ей не хотелось больше ничего другого.

– Могу я пригласить тебя на танец? – спросил Джон. – Извини, не хотел тебя напугать.

Руби прижала раскрытую ладонь к груди, к бешено стучащему сердцу, хотя вовсе не от того волнения, которое она обычно ощущала, когда Джон находил ее в толпе.

– Конечно, – ответила девушка, подавая ему руку.

Руби задумалась, что привело Джона к ней. Бросила взгляд через плечо. Ее мать и миссис Дэйвенпорт стояли у барной стойки в нескольких шагах. Они обмахивались веерами, но девушка успела заметить, как радостно блестят у них глаза и как широко они улыбаются. Заметила, как они склонили друг к другу головы, точно заговорщицы, и о чем-то шептались. Они помогали Руби. Ведь она именно этого хотела.

Руби крепче сжала ладонь Джона и последовала за ним в танце. Девушка окинула взором залу. Мистера Бартона по-прежнему не было видно. Руби с Оливией долго обсуждали список гостей. И мистер Бартон принял приглашение на годовщину свадьбы Дэйвенпортов. Так где же он? Неважно. Руби должна сосредоточиться на Джоне. Ведь она согласилась танцевать с ним.

– Я вижу, ты снова стала носить свое колье. Оно тебе идет.

Джон улыбнулся девушке, и на щеке его появилась ямочка.

Руби подавила желание тут же коснуться этой ямочки, сосредоточилась на музыке, на том, что рука Джона обхватила ее талию.

– Что-то тебя давно не было видно, – заметила она. – Чем же так занят Джон Дэйвенпорт?

Лицо его засияло.

– Я работал над проектом для компании. Отец согласился послушать доклад о возможном расширении бизнеса и создании линейки наших собственных моторизованных экипажей. Это было непросто, но нам впервые удалось убедить его хотя бы рассмотреть такую возможность.

– «Нам»?

– Мы работаем над этим проектом вместе с Хелен.

Джон улыбнулся и начал подробно расписывать свою работу. В этот момент он был так похож на мальчишку, каким Руби когда-то его знала. Высокий, голенастый, ничуть не чурающийся общества сестер и их подруг. Даже когда Джон повзрослел и начал самостоятельную жизнь, он всегда находил время для семьи. Руби, можно сказать, выросла с ним бок о бок. Рядом с ним Руби всегда чувствовала, что ее по-настоящему замечают. И он был так красив! Руби мечтала, чтобы Джон проявлял внимание к ней, независимо от того, как сильно хотят их союза родители. Как бы Руби хотелось вернуться в те деньки, когда они только и делали, что ездили верхом вокруг «Порта Свободы» и таскали с кухни вкусности.