Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

– Будь осторожна. Я слышала, он никогда не задерживается в одном городе, – предупредила Руби, внимательно изучая Оливию. Та покрутила бокал в ладонях.

– Знаю, – сказала Оливия и вздохнула. Положила голову на плечо Руби.

– Мы с тобой обе вляпались. – Руби подняла бокал. – Чин-чин?

Бокалы звякнули, а девушки откинулись на плюшевую спинку дивана и стали прислушиваться к звукам праздника, доносящимся снизу.

Глава 27

Оливия

Торжество вышло на славу. «Порт Свободы» бурлил от музыки, танцев и шампанского вплоть до раннего утра. Оливия улеглась на кровать ближе к рассвету. Стопы у нее гудели, а ноги горели. Она слишком устала, чтобы гадать, куда исчез мистер Лоренс в разгар вечеринки и почему его настроение так изменилось, когда он вернулся. Девушка провалилась в глубокий сон, но ее разбудили слишком скоро.

– Пора просыпаться.

В комнату вошла Эми-Роуз. Шаги у нее были тяжелые. Они только усиливали удары пульса у Оливии в голове. Зашуршали шторы, и яркий луч света прорезал мрак и оборвал мысли девушки. Она заслонила глаза предплечьем и застонала.

Эми-Роуз потянула ее за руку:

– Уже далеко за полдень, и родители ждут вас к обеду. Мистер Лоренс и ваш отец вот-вот вернутся с завода.

– Что? – Оливия резко села на кровати.

Так резко, что комната начала вращаться. Девушка слишком поздно вспомнила, как они с Руби поздно ночью (или рано утром) спрятались в гостиной с двумя бокалами и бутылкой, усевшись на диване, где подслушать их разговор могла только лишь луна. Подруга так и не рассказала, что́ не давало ей покоя. А Оливия, пожалуй, раскрыла слишком многое из того, что тревожило ее саму.

В этот вечер она оказалась в объятиях мистера ДеУайта во второй раз. Мягкое предупреждение Руби трезвонило в ее мыслях так же громко, как сейчас отдавалось в голове приветствие Эми-Роуз. Оливия гадала, что Руби думает насчет количества времени, которое она проводит с мистером ДеУайтом. «Я что, увязла по уши?» Теперь она упрекала себя, что была поглощена только своими заботами и даже не попыталась узнать, что испортило вечер Руби. И замешан ли в этом мистер Бартон. Он явился и исчез слишком быстро, так что, скорее всего, между ними не все гладко.

Стоило бросить один взгляд на Эми-Роуз, и Оливии стало понятно, что для нее вечеринка тоже, судя по всему, ничем хорошим не кончилась. Глаза у служанки опухли, а ее мрачность и резкость движений не располагали к вопросам.

– Ваша ванна ждет, платье на вешалке. Я могу подождать, а вы мне позвоните, когда будете готовы одеваться.

Эми-Роуз прятала глаза. Было время, когда они с Оливией делились друг с другом всеми тайнами и мечтами. Они были близкими подругами и без колебаний утешили бы друг друга. Оливия знала, что сама создала эту пропасть между ними. И вряд ли сумеет теперь все исправить.

– Эми-Роуз, – сказала она, спуская ноги с кровати, – у тебя все в порядке?

Она рассматривала профиль давнишней подруги, ее прямую спину, кудри, убранные в небрежный низкий пучок на затылке. У Оливии было странное ощущение. Она будто не узнавала стоящую перед ней девушку.

Эми-Роуз разгладила фартук. Улыбка ее была натянутой, без привычного задора.