Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

– Вот вы где.

Глаза его оценили расстояние между Хелен и мистером Лоренсом.

– Я забыл шляпу, – объяснил мистер Лоренс.

Джон смотрел на джентльмена чуть дольше, чем было необходимо по мнению Хелен, а потом спросил:

– Вы готовы?

Хелен, успокоенная наведением порядка, посмотрела на Джейкоба Лоренса, тот собирался попрощаться.

– Не играйте в покер с Лонни Линчем, – посоветовала девушка. – Он жульничает.

Джейкоб рассмеялся:

– Спасибо, это может быть полезно. Что-то еще?

– Удачи, – пожелала она.

Джейкоб Лоренс поклонился в точности так, как в тот день, когда помог ей сбежать. Хелен могла бы поклясться, что перед уходом он прошептал: «Поразительно».

Глава 22

Руби

Руби смотрела на маленькие часы на камине. Она ждала в холле, держа в руках шляпу и перчатки. Харрисон Бартон должен был вот-вот приехать и отвезти ее в одно необычное место. Так он сказал, распалив ее интерес. Они уже побывали во всех популярных местах. Что же они пропустили? Девушка вздохнула и принялась ходить туда-сюда возле отцовского кабинета: внутри были мистер Дэйвенпорт и Джон. Сейчас могла бы произойти идеально подгаданная случайная встреча Джона и Харрисона Бартона – именно такой встречи и не хватало, чтобы ее план вновь заработал. Голоса мужчин звучали приглушенно. Уж по крайней мере они могли бы дать ей краем уха услышать новости, которыми можно было бы поделиться с Оливией.

Уловив движение за дверью, Руби выпрямилась и, когда дверь распахнулась, умудрилась изобразить, будто как раз шла по коридору.

– Мистер Дэйвенпорт, добрый день, – сказала она. Потом Руби обратила всю мощь своей улыбки на Джона: – Джон.

Оба джентльмена поприветствовали ее.

Джон подошел к Руби. Та подняла голову, чтобы заглянуть Джону в глаза, остановившиеся на ее лице.

– Ты сегодня восхитительно выглядишь, Руби. Как и всегда, – сказал он.

Руби еще сильнее расправила плечи: