Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

– Так и будет.

Хелен легонько ткнула пальцем в ямочку у него на щеке:

– Вот почему ты улыбаешься и напеваешь себе под нос?

Джон рассмеялся и отвернулся.

– Да ты краснеешь! Оливия решила, что ты влюбился.

Хелен никогда не видела брата таким.

По-прежнему улыбаясь, Джон накрыл ее ладони своими.

– Послушай, мы все будем делать вместе. Мне нужно, чтобы ты сосредоточилась. И была внимательнее, чем на уроках этикета.

– Фу! – Хелен нахмурилась и посмотрела в сторону дома. Потом развернулась и, сузив глаза, прожгла брата взглядом: – Чтоб ты знал, я на этих уроках работаю в поте лица. – Она ссутулилась: – Ну, почти. Ничего хуже и быть не может. Миссис Милфорд следит за мной, точно коршун.

– И тем не менее тебе удалось смыться почти до вечера. Вы с Эми-Роуз закопали свидетельства твоей прогулки?

– Нет, – вздохнула Хелен. – Она просто помогла мне привести себя в порядок. Почти. Миссис Милфорд весь остаток дня смотрела на меня с упреком. Мы не заметили пятно грязи у меня за ухом.

Джон покачал головой, печально улыбнулся:

– Вся в грязи с ног до головы.

Хелен рассмеялась. Потом зажала рот ладонью:

– Хватит, а то меня здесь застукают.

Она вздохнула и вспомнила, с каким лицом смотрела на нее Эми-Роуз, пока младшая дочка Дэйвенпортов поднималась по ступеням, а туфли ее чавкали на каждом шагу.

– Ох, видел бы ты экипаж.

В тот момент она так радовалась, что не попалась никому на глаза, что проглотила все жалобы насчет вышивки, которую ей велели закончить до конца дня. Но теперь Хелен показалось странным, что по возвращении ее встретила только подруга. Миссис Милфорд ждала ее, где они и условились встретиться, с новым заданием для Хелен. Девушка вспомнила свои попытки вышить на пяльцах фамилию «Дэйвенпорт». Буква «Д» вышла такая огромная, что пяльцы пришлось два раза передвигать. В итоге у нее получилась наволочка с косым узором.

Хелен посмотрела на брата и откашлялась, сделав горделивое лицо:

– Ладно, грязь в тот день была наименее неприятным моментом.