Дэйвенпорты

22
18
20
22
24
26
28
30

– Мистер Бартон, – сказала она, прищурившись и слегка распрямившись. – Вы как раз вовремя!

Женщина исчезла за портьерой.

– Вы сюда часто приходите? – тихонько спросила Руби.

– Это место мне порекомендовали. Сказали, что здесь можно оценить и отполировать ювелирное изделие. А я хотел, чтобы мой приз был достоин хозяйки.

Он кивнул в сторону женщины, вновь показавшейся из-за портьеры.

У Руби перехватило дыхание. На подушечке из черной кожи лежало ее колье. Камень сверкал ярче, чем она помнила. Цепочка казалась еще более изящной и хрупкой, чем прежде. Это было простое украшение, но девушка узнала бы его где угодно, даже если бы на подвеске возле застежки не мерцали ее инициалы. Когда Руби заговорила, ее голос был слабее шепота:

– Вы выиграли?

– Я не люблю карточные игры. Но играю довольно хорошо. Лонни сказал, что купил его у одного друга.

Молодой человек взял колье за застежку и медленно приподнял его, поднося блестящий камень Руби. Девушка подумала, что, должно быть, ее мать продала рубин перекупщику. Но каким-то чудесным образом он снова нашел ее.

– Вы позволите? – спросил мистер Бартон.

Консультант поставила перед ними зеркало. Руби безмолвно стояла, пока мистер Бартон возвращал колье на его законное место. По телу девушки пробежал холодок, но камень быстро нагрелся от теплой кожи в ямке между ключицами. Несмотря на то что Руби обещала себе никогда не плакать из-за каких-то украшений, она почувствовала, как по щеке бежит слеза. Девушка поспешно смахнула ее. При виде этой слезинки в ее душе начала бурлить паника.

– Я не могу. – Ладонь ее сомкнулась вокруг рубина. Она не знала, для чего это сделала: то ли чтобы сорвать камень с шеи, то ли чтобы прижать его покрепче.

Мистер Бартон мягко положил руки девушке на плечи и снова повернул ее к зеркалу. У обоих на лицах играл румянец. Радость молодого человека была настолько искренней, что Руби было больно на него смотреть.

Их взгляды встретились в зеркале.

– Дело уже сделано.

Мистер Бартон улыбнулся женщине у витрины и вывел Руби на улицу. Она прямо-таки парила, не касаясь земли. По крайней мере, такое было ощущение. Девушка позволила мистеру Бартону снова усадить ее в автомобиль. Руби все взвешивала в руке драгоценный камень, висящий меж ключиц. Город проносился мимо размытым пятном, но скорость тут была ни при чем. Потом он совсем пропал. Когда Руби наконец пришла в себя, машина уже была припаркована у Озерного проезда, где широкая дощатая дорожка отделяла проезжую часть от короткого песчаного пляжа.

«А я хоть сказала ему спасибо?» – подумала девушка, шокированная своим поведением. Она открыла рот.

Мистер Бартон выпалил:

– Извините. Я застал вас врасплох. Вы, наверное, не хотели, чтобы я вмешивался, и…

– Спасибо, – сказала Руби и схватила обе его ладони, сильные и теплые.