Луна костяной волшебницы

22
18
20
22
24
26
28
30

На заре времен именно здесь появилась на свет первая Леурресса. Она родилась в луче серебристого лунного света Элары, но когда Тирус попытался поймать падающую дочь, то не смог сделать это из Подземного царства. Поэтому создал мост между мирами из земли, которую позже стали называть Южная Галла. По мере того, как девочка росла, боги научили ее открывать врата в их царства и переправлять мертвых.

Мертвые. Озноб расползается по позвоночнику. Сегодня я впервые увижу души умерших. Я осматриваюсь по сторонам, пока Перевозчицы обходят меня с двух сторон, чтобы добраться до моста. Я недостаточно опытна для этого. У меня даже нет посоха, с помощью которого они загоняют души на мост. А лук и стрелы вряд ли чем-то помогут, если на меня нападут.

Одива бросает пару слов Элоди, и пепельная блондинка отводит меня к месту примерно в десяти метрах от начала сухопутного моста. Я поеживаюсь и обхватываю себя руками, потому что оказываюсь на виду у всех на открытом пляже.

– Разве я не могу наблюдать из пещеры?

– Не переживай, – говорит Элоди. – Здесь тебя никто не тронет. Песнь сирены заманит мертвые души на мост. Они не смогут ей сопротивляться. А если и решатся сразиться с нами, то лишь на мосту.

– А что, если их не удастся заманить? – спрашиваю я, и от этого вопроса волосы на затылке встают дыбом. – Ты действительно считаешь, что новая флейта сработает?

– Не теряй веры, Сабина.

Элоди сжимает мою руку, но я чувствую, как дрожат ее пальцы, а значит, она не так уверена в этом, как хочет показать мне.

Она присоединяется к другим Перевозчицам, и они медленно заходят в воду по щиколотку, пока вода неторопливо отступает от сухопутного моста.

Сестры Леуррессы выглядят прекрасно в церемониальных белых нарядах. Большинство из них надели те же платья, что и в обряд посвящения. Я не раз залатывала дыры и разошедшиеся швы после ночи переправ. А также видела, как новые Перевозчицы украдкой утирали слезы. Ведь именно в этих нарядах они переправляли своих amourés после того, как лишили их жизни. Я чувствую себя богохульницей в своем грубом охотничьем платье и с двумя костями благодати вместо трех. И остается лишь молиться, чтобы души умерших не заметили этого.

Я вновь перевожу взгляд на море, и с губ срывается изумленный вздох. Сухопутный мост практически полностью показался из-под воды. Лишь несколько водных протоков все еще вьются у скал. С того места, где я стою, сухопутный мост выглядит, как мощеная дорога в дождливый день, прорезающая течение.

Одива первая вступает на него, но вскоре за ней молча следуют остальные. Перевозчицы расходятся по всей длине моста на равные промежутки и крепче перехватывают посохи в руках. Старейшины занимают наиболее опасные места – участки, где камни осыпаются по краю или где мост шириной почти четыре метра сужается вдвое. Одива занимает место в конце моста, в сорока метрах от берега и почти в середине длины бухты. Благодаря благодати, полученной от козодоя, одарившей меня не только ночным зрением, но и дальнозоркостью, я прекрасно вижу ее.

Matrone перекидывает черные волосы за спину и подносит новую костяную флейту ко рту. Жуткая, но прекрасная песня разносится над плещущимися волнами. Я никогда не слышала этой мелодии. Она отличается от той, что Аилесса выучила для обряда посвящения. Полагаю, никто не тренируется играть эту мелодию, потому что Одива единственная, кто ее исполняет.

Я собираю все силы, чтобы не отозваться на песню сирены и не взойти на мост – каждую посвященную Перевозчицу обучают этому, – но призыв ощущается лишь как слабый зуд. Однако его достаточно, чтобы поднять мертвых.

С губ невольно срывается вздох, когда первая душа появляется на пороге пещеры, из которой я вышла. Это маленький мальчик. Его прозрачное тело отражается незнакомым цветом – ни теплым, ни холодным. Леуррессы называют его chazoure.

Мальчик выходит на берег в пижаме, в которой, видимо, его и похоронили. Его глаза широко раскрыты, словно он внезапно очнулся от глубокого сна. Но ноги уверенно несут его к мосту, несмотря на испуганное выражение лица.

Первой его приветствует Вивьен. Ее каштановые волосы скользят по плечам, когда она наклоняется к нему, чтобы их глаза оказались на одном уровне.

– Все в порядке. – Она одаривает его нежной улыбкой. – Мы тебе поможем.

Мальчик робко берет ее за руку, и Вивьен отводит его к Мориль, следующей в цепочке Перевозчице.

Я медленно выдыхаю. Что ж, это оказалось не так уж плохо. Надеюсь, большинство душ окажутся похожими на этого искреннего и милого мальчика.