Ты бросаешь вызов?

22
18
20
22
24
26
28
30

Он попытался дернуться от меня, но я не отпустила.

— Меня не волнует, что говорит твой отец, но ты надрал задницу ради этого. Я видела это своими глазами. Ты должен гордиться собой. И если ты не можешь в это поверить, то позволь мне сказать тебе. Я так горжусь тобой. Понятно?

Губы его сжались в прямую линию, взгляд стал отстраненным.

— Лила…

— Я горжусь тобой, — прошептала я, проводя большим пальцем по его сжатой челюсти, мышцы расслабились под моим прикосновением.

Его глаза сузились.

— Бляядь, — пробормотал он себе под нос.

Я рассмеялась, надеясь, что это передастся Мэддоксу.

— Ну, Пудель. Это один из способов выразить это.

Его глаза распахнулись, ясные, как небо, и он схватил меня за руку, потянув к двери.

— Куда мы идем? — Я спросила.

Когда он заговорил, в его голосе снова прозвучала настойчивость.

— Завтракать. Пойдем.

Ну блин…

— Эм, можно я сначала почищу зубы?

Через пятнадцать минут мы сидели за столом с его родителями. Это была моя первая встреча с ними, и его отец едва взглянул на меня, прежде чем вернуться к своему планшету. Его мать послала мне неуверенную улыбку, избегая смотреть в глаза. Она доедала свой тост, пока между нами царила неловкая тишина.

— Мы не знали, что у тебя есть кто- то, Мэддокс.

Голос отца был низким и неприветливым. В нем чувствовалась суровая холодность. Мистер Колтер неодобрительно взглянул на меня, и я нахмурилась. Неужели он…?

Черт возьми, он думал, что я была девушкой Мэддокса по траху или вчерашней победой.

И он, вероятно, думал, что Мэддокс привел меня к столу только для того, чтобы вызвать шум. Что ж, это объясняло одну вещь. Мэддокс унаследовал свои мудацкие манеры от своего отца.