Убийства в Белом Монастыре

22
18
20
22
24
26
28
30

В самом присутствии Г. М., несмотря на его попытки выказать недовольство, было что-то такое, что действовало на Томпсонов успокаивающе.

– Значит, так, – сказал Г. М., поднимая трубку, – я слышал, что вы сказали старшему инспектору, и я хочу использовать ваши показания, чтобы проверить всех остальных. Если кто-то из них солгал, скажите старику. Итак, – он подмигнул Томпсону, – вы были среди тех, кто пошел вчера гулять по дому при свете свечи?

– Нет, сэр. Мы с женой готовили павильон для мисс Тэйт. Постелили постельное белье, проверили дымоходы, разожгли камин, убедились, что краны с водой в порядке, и прочее. Жена занималась одеждой мисс Тэйт…

– И какая это прекрасная одежда! – сказала миссис Томпсон, поднимая руки и глядя в потолок. – Она не доверила бы ее никому из горничных, только мне.

– Ага. А в котором часу вы ушли из павильона?

– Сразу после полуночи, сэр, когда мистер Морис и два других джентльмена проводили туда мисс Тэйт.

– И вы, конечно, не оставили там спички, а?

Беннет, стоя с Катариной там, где их не могли увидеть, – в тени у дверей, видел лишь спину Томпсона. Но он сразу заметил, что дворецкий нервничает. Томпсон покосился на Мориса, который сидел бесстрастный и уверенный в себе, с хозяйским видом.

– Простите, сэр, мы допустили оплошность.

– А что вы делали, когда вернулись в дом?

– Я легла в постель, – сказала миссис Томпсон с нотками волнения.

– Сэр, когда моя жена, как она сказала, легла в постель, я еще почистил серебро по распоряжению мистера Мориса и подождал, пока остальные вернутся из павильона. Они пришли примерно в четверть первого, и тогда я запер дом.

– И они больше не выходили?

– Мистер Уиллард выходил, сэр, после того как мистер Морис со спутником ушли в библиотеку. Мистер Уиллард отсутствовал минут десять-пятнадцать; перед этим он спросил меня, буду ли я бодрствовать, чтобы впустить его. Сказал, что выйдет с черного хода, это рядом с моей кладовкой, и постучит в окно, когда вернется. Так он и сделал, сэр.

Г. М. посмотрел на кончик своего носа, словно его потревожила невидимая муха, и что-то пробормотал.

– Ага. Странно, похоже, никто не удосужился задать один вопрос. Да еще какой важный! Слушайте. От полуночи до полпервого все бродили туда-сюда, от дома и до павильона и обратно, и эта псина, Буря, ни разу не залаяла. Но в полвторого из дома вышел один человек, и она подняла такой шум, что пришлось ее запереть. И как такое могло быть, я вас спрашиваю?

Мастерс вполголоса выругался. Он посмотрел в блокнот, на Г. М. и потом снова в блокнот.

– Отчего же, сэр, – произнес Томпсон, – это легко объяснить. Я знаю, потому что говорил с Локером по телефону. Простите, сэр, чуть не забыл сказать вам. Мисс Тэйт просила меня проследить, чтобы к семи утра приготовили лошадей для нее и для мистера Джона. Но это вылетело у меня из головы. Когда мистер Уиллард вернулся из павильона, я подумал, отчего это Буря не лаяла? И решил, что она в доме вместе с Локером – Локер ее любит и часто оставляет в доме допоздна. Вот тогда я и вспомнил, что не позвонил Локеру касательно лошадей. И я позвонил, минут в двадцать первого, а он сказал, что только что отвел Бурю в будку.

Старик явно растерялся и то и дело бросал взгляды на Мориса. И даже чуть обернулся, чтобы лучше видеть хозяина.

– Боюсь, вы многое могли забыть, – сказал Морис со сдержанным раздражением и взглянул на Г. М., который на свой лад казался почти что взволнованным.