Королевство душ

22
18
20
22
24
26
28
30

Когда я оглядываюсь через плечо, там никого нет. Три великих предка Аатири бесплотны. Трудно понять, куда они смотрят – у духов предков нет зрачков. Их лица не выражают никаких эмоций. Я опускаюсь на колени и кладу руки на бедра, чтобы показать свое уважение.

Мне нельзя говорить раньше их, поэтому я снова жду. Они моргают, и белки их глаз становятся черными. Женщина посередине напоминает мне бабушку. Она начинает говорить своим хриплым властным голосом:

– Кто ты такая, чтобы призывать нас?

Чтобы магия сработала, я должна убедить их в собственной важности и узнать их имена.

– Я Арра, – отвечаю я, – дочь Оше, сына Мнекки, великого вождя Аатири.

Женщина улыбается:

– Мнекка была моей любимой внучкой.

– А я – ее. По крайней мере, я на это надеюсь.

Женщина кивает.

– Меня зовут Ньярри.

Я снова молчу.

Похоже, что двух других женщин нужно будет подождать. Мне не терпится что-нибудь сказать первой, но язык все равно болит.

Чувствую, как дрожат стиснутые на коленях кулаки. Прошу. Прошу. Прошу. Мне нужно, чтобы они назвали свои имена и согласились помочь мне убить Эфию. Одна я не справлюсь.

– Прошу, – шепчу я.

– Попрошайничество не поможет, – шипит женщина справа от Ньярри. – Ты не настоящая Аатири, девчонка. В твоих венах течет кровь Мулани.

– Ты плохо говоришь на нашем языке, – холодно добавляет женщина слева от Ньярри. – Как ты смеешь взывать к нам, если не знаешь наших обычаев?

Я сжимаю кулаки так сильно, что ногти впиваются в кожу.

– Да, во мне есть кровь Мулани. И все же я Аатири. Неужели я не достойна вашей помощи, потому что я другая? Потому что выросла не с племенем Аатири и не говорю на вашем языке? Судите обо мне по тому, кто я есть, а не по тому, кем не являюсь. Я плоть от плоти вашей. Ответьте на мой зов, предки, и услышьте мою мольбу. Мне нужна ваша помощь.

– Ты говоришь как истинный Аатири, – говорит предок слева, одобрительно кивая. – Меня зовут Уула.

Предок справа усмехается и машет рукой. Она ведет себя так, будто я завоевала расположение остальных хитростью. У нее на голове нет кос, которые обычно носят Аатири. Волосы этой женщины не уложены в прическу и торчат во все стороны – совсем как мои волосы, когда я их не заплетаю. Несмотря на то что я похожа на мать, свои глубоко посаженные глаза я получила от этого предка.