Я ставлю кружку и беру свою еду.
— Да? Почему?
Он качает головой и стонет.
— Ты просто невероятно прекрасна, и даже не подозреваешь об этом.
Мои щеки горят, и я откусываю маленький кусочек от своего блюда, не уверенная, как ответить на его комплимент. Джош смотрит на меня, и его улыбка становится шире.
Чтобы сменить тему, я спрашиваю:
— Можешь отвезти меня на заправку, чтобы купить немного топлива?
Он кивает и машет рукой, как будто мое затруднительное положение ничего не значит.
— У тебя есть время побыть со мной сегодня? — он смотрит на меня так, словно что-то обдумывает, но не уверен, стоит ли это говорить.
— Джош, в чем дело?
— Я думаю, тебе не нужно завтра идти на работу в праздничные дни?
Я предполагаю, к чему он клонит.
— Все так. У меня выходной.
— Я надеялся, что ты останешься еще на одну ночь.
Жую внутреннюю часть щеки и смотрю на пустую тарелку. Я наслаждаюсь этим продолжением моей реальности, и мысль о возвращении в мой пустой дом угнетает. Смотрю на него и улыбаюсь.
— С удовольствием.
С улыбкой до ушей он моет наши тарелки.
— Я чертовски рад этому.
Глава 23
Убрав со стола и умывшись, мы выходим на улицу.