Я схватил свою куртку. Больше не мог оставаться в этой квартире. Вышел и прошел пару кварталов до бара, в котором никогда раньше не был. Я не выпил ни капли алкоголя за год с тех пор, как уехал из Колорадо, но если что-то и требовало внезапного срыва, то это, черт возьми, было именно оно.
Глава 23
В одиннадцать утра в воскресенье в океанариуме было немноголюдно. В тусклом и прохладном помещении, где морские обитатели занимали аквариумы по обеим стенам и даже над головой, возникало ощущение, что ты находишься под водой, как будто в другом мире. Погруженная в свои мысли, я бродила мимо аквариумов от пола до потолка, проводя пальцем по стеклу, когда рыба подплывала прямо к нему, и следовала за ее движением рукой. Я отсиживалась весь предыдущий день, и мне нужно было выбраться, иначе я сошла бы с ума. Этот конкретный аргумент заставил мою бабушку побледнеть, и она предложила мне поехать в Сан-Франциско в океанариум, куда она купила абонемент несколько месяцев назад. У нее была назначена встреча, слава Богу, и поэтому я смогла выбраться одна. Меня не особенно интересовал океанариум. Смысл был в небольшой дозе свободы, в том, чтобы чем-то занять мой разум. И вот я здесь. Хотя я была уверена, что женщина со значком сотрудника океанариума на шее, которая, казалось, следовала за мной, куда бы я ни пошла, не была случайной женщиной. Моя бабушка позвонила кому-то, чтобы убедиться, что я снова не сбегу. Думаю, что не совсем виню ее. Я уже отняла у нее годы жизни. И теперь, после того, что произошло на благотворительном вечере, я была уверена, что она думала, что я могу сломаться в любой момент. И, Боже, может быть, я могла бы. Чувствовать себя психически больной во внешнем мире было невыносимо. Я не могла так жить. Это была вообще не жизнь.
Я почувствовала жар его тела позади себя — осознание этого заставило маленькие волоски на моем затылке встать дыбом — прежде, чем я услышала, как он заговорил. Мое тело напряглось.
— Ты все еще пахнешь так же. Даже здесь. — Его голос был низким и слегка хриплым прямо у меня над ухом. — Я как будто чувствую запах леса вокруг нас, даже сейчас. Сосны, и, — он сделал паузу, и я каким-то образом поняла, что он закрывает глаза, — те полевые цветы, которые растут на берегу ручья — белые. Его дыхание обдало мою шею, я вздрогнула и на мгновение закрыла глаза, ощутив, что поток воды в баках был потоком, текущим мимо нас.
— Ты не должен быть здесь, — сказала я, но это вышло с придыханием и неуверенно. Это был скорее вопрос, чем утверждение, которое я намеревалась сделать. Мое сердце выскакивало из груди.
— Не должен? — он перекинул мои волосы через плечо и наклонился. — Тогда где я должен быть, Лили?
— Это не лес, Райан. Это реальный мир и…
Мои слова замерли, когда Райан медленно провел вниз своей рукой по моей, его пальцы переплелись с моими. Я крепко зажмурилась.
— И что?
— Как ты нашел меня?
— Я позвонил в автомобильную компанию, которой вы пользовались, сказал им, что забыл кое-что в их машине и попросил назвать адрес. Я последовал за тобой сюда.
— Изобретательно, — сказала я, убрав свою руку из его. Я дрожала, и даже немного возненавидела его за то, что он так поступал со мной. Ненавидела его за то, что он причинял еще больше боли, чем уже причинил.
— Знаешь, я возвращался туда каждый месяц в течение девяти месяцев подряд. Я вернулся в Уиттингтон и искал тебя.
Райан потянул меня за руку, и мы с ним завернули за угол в маленькую нишу по другую сторону аквариума с медузами. Движущийся свет танцевал вокруг нас в полумраке, и теперь мы стояли лицом к лицу. Он был прямо передо мной — слишком близко — его голубые глаза, высокие скулы, прямой нос и эти губы… Губы, которые я никогда больше не поцелую. Губы, которые, как я видела, целовали кого-то другого.
— Разве того, что рассказала тебе моя бабушка, было недостаточно? — я отвела глаза. — Все, что произошло между нами, ничего из этого не было