Матушка Рэйвена не двигается с места. Её губы остаются осуждающе-поджатыми, но цепкий взгляд жадно шарит по Вики:
— И впрямь, сходство имеется, — выносит вердикт после продолжительной паузы. — Мать плохо учила тебя манерам, Виктория. Ничего, мы это исправим. Приведёшь её ко мне завтра после чая. Сегодня я устала.
— Леди Пронна, — возражаю, прежде чем свекровь успевает развернуться, — не думаю, что в этом есть срочность. Вики ещё не до конца выздоровела.
— В самом деле? — презрительно кривит губы. — А скачет как дикарка. Завтра. В пять, Мелинда. Будь так добра, хотя бы в этот раз всё не испорти.
Свекровь разворачивается и быстрым шагом идёт прочь.
О чём она? Недоумённо переглядываюсь с дочкой. Вики оттопыривает нижнюю губку и делает вверх-вниз плечиками, показывая, что тоже мало, что поняла. Ладно, потом разберёмся.
Остаёмся с Вики вдвоём. Дочка зевает, и я отправляю её в постель.
— Тогда я возьму с собой Салли! — сообщает она.
— Кого? — поднимаю брови.
— Её! — Вики потрясает в воздухе тряпичной куклой, в которой я без труда узнаю подарок Рэйвена.
— Я думала, ты потеряла её? — припоминаю, когда видела эту игрушку в последний раз. Кажется, перед нашей «посадкой» на корабль.
— Я потеряла, когда те пираты нас схватили, — кивает дочка, устраиваясь поудобнее на пуховой подушке и закрывая глазки, — а папа нашёл её и отдал мне! Классно, да?
— Угу, — провожу рукой по мягким волосам дочки и укрываю её одеялом, — спи, солнце.
Дождавшись, пока дочка заснёт, на цыпочках выскальзываю из комнаты и тихо прикрываю за собой дверь. Раз не получилось раздобыть женское зелье, придётся самой его приготовить. К счастью, я знаю, какие для этого нужны травы. Дело за малым — найти их. Желательно сделать это незаметно.
Рэйвен куда-то уехал. Леди Пронна, наверное, отправилась отдыхать. Кто ещё может мне помешать? Джиральдина? Странно, что я до сих пор её не видела, как и других детей Рэйвена.
Двигаюсь, будто тень, спускаюсь по лестнице в восточной башне, которой почти никто не пользуется, и я прекрасно знаю это.
Смотрю на небо. Сегодня пасмурно, поэтому темнеет раньше обычного, но я должна успеть. Просто обязана. Бегу прочь от замка, через рощу и в лес. Вдалеке гремит гром.
Шумит листва. Пахнет прелой травой и грибами. Наклоняюсь, рву изумрудные круглые лепестки руты душистой, синие цветки гномьей полыни, отламываю толстые мясистые стебли лунного пустырника.
Заворачиваю всё это добро в платок, прижимаю его к груди. Я нашла всё, что нужно! Я спасена!
С облегчением выдыхаю и прислоняюсь спиной к шершавому старому дубу. Холодею, когда поблизости хрустит ветка, а потом раздаётся знакомый голос, вгоняющий в дрожь: