Подводная библиотека

22
18
20
22
24
26
28
30

На полпути к макушке холма им попалась закрепленная на каменной изгороди табличка. Потертую жестяную пластину по краям разъела ржавчина. Но нанесенная масляной краской, наполовину стершаяся надпись заставила Мимори удивленно поднять брови.

«Музейно-информационный центр да Винчи. Вакаумэ Тацуо».

Вот, значит, как! Мимори, сам того не замечая, наградил шагающего впереди Сю тяжелым недовольным взглядом.

Значит, причина все-таки в восемьдесят четвертом. Ну Сю! О какой непредвзятости устроителей аукциона может теперь идти речь?

Однако просто так развернуться и уйти он уже не мог. К тому же, сказать по правде, его заинтриговало это название — «Музейно-информационный центр да Винчи». Имени Вакаумэ Тацуо он прежде не слышал, но почувствовал неподдельное любопытство.

Вскоре после того, как они миновали табличку, показалась зажатая меж оград каменная лестница. С одной стороны поверх ступеней был установлен пандус, но под таким крутым углом, что далеко не всякий решился бы спуститься или подняться по нему в кресле-коляске. Даже при спуске здесь, вероятно, приходилось проявлять предельную осторожность, про подъем же и вовсе говорить не стоило. Толкая кресло, Сю зашагал по пандусу.

Но когда он уже почти взобрался на самый верх, Фуко вдруг закричала:

— Осторожнее! Вот там…

Сю поспешно прижал коляску к правому краю. Потом присмотрелся и заметил чуть дальше, на уходящем вверх полотне пандуса, бледно-голубые цветочки. Ширина полотна составляла всего метра полтора, но тут его левую половину почти целиком покрывали сорные травы и цветы. Наверное, семена занесло на пандус ветром, а они взяли и проросли.

— Такие молодцы, столько сил потратили, чтобы вырасти и зацвести. Жалко будет, если колесами подавим!

Словно соглашаясь со словами старушки, беззащитные цветы закачали головками на ласковом ветру. Сю послушно кивнул: «Понятно» — и покатил коляску по правому краю полотна, стараясь не задеть колесами цветы и траву. Мимори тоже продолжил подъем вслед за Сю и Фуко: наверху его ждал музей.

Он увидел небольшое, похожее на галерею строение. Стеклянную входную дверь покрывал тонкий слой копоти; судя по всему, о ее чистке вспоминали нечасто. Площадь зала насчитывала не больше пятнадцати квадратных метров. Слева и справа по залу тянулись ряды витрин, на стенах висели какие-то документы.

Из-за музея выглядывал жилой дом, очевидно, принадлежащий семье Вакаумэ. Традиционная одноэтажная постройка с выдающими ее солидный возраст медово-коричневыми стенами и массивной зарешеченной дверью на входе — куда надежнее той, что защищала музей. На каменной лестнице перед домом установлен пандус, и Сю без промедления направил кресло-коляску к нему.

— Вакаумэ Тацуо — мой отец, — пояснил Ханэхито, обращаясь к Мимори, который разглядывал сквозь стеклянную дверь музейный зал. — Он до вой­ны изучал творчество Леонардо да Винчи. Здесь собраны его записи и статьи, а также материалы, которые ему удалось найти.

Имя Вакаумэ Тацуо определенно ничего не говорило Мимори. Скорее всего, он был независимым исследователем и здесь экспонировалась его частная коллекция. Но если сегодняшний визит как-то связан с восемьдесят четвертым лотом, возможно, Ханэхито видит в нем средство к возрождению этого забытого богом музея? Неужели профессор — очередной заказчик Сю?

Получая заказы через международную сеть торговцев-антикваров, Сю очень строго подходил к отбору клиентов. Он выполнял самые разные задания, от поиска книг до посреднических торговых услуг и представительства на аукционах, но, если считал, что обратившийся к нему человек — будь он хоть первым богачом планеты, хоть известнейшим коллекционером — «не подходит» на роль владельца той или иной книги, отказывался от работы. И, напротив, брал порой заказы у людей простых и скромных, которые не могли предложить ему большие деньги, но казались «подходящими». Интересно, что в этот раз заставило Сю счесть господина Вакаумэ «подходящей» кандидатурой? Мимори мысленно вернулся к лоту восемьдесят четыре, который дожидался назначенного на ближайшие дни аукциона.

 

Аукционный лот номер восемьдесят четыре.

«Рукопись Леонардо да Винчи».

«Ученические записи Арольдо да Орено».