— Трения? — спросила я.
— Нет, — сказал он, его тон становился все более и более соблазнительным. — Я собирался сказать доступ.
— Дэниел, мы всё ещё говорим о бильярде? — засмеялась я.
Он тоже слегка посмеялся.
— Я не уверен, что
Он нежно провел левой рукой вверх по моей, а затем остановился на запястье. Он потерся телом сзади, и я издала еле слышимый стон.
Внезапно Брэдли разрушил момент.
— Чувак, ты пытаешься научить её играть в бильярд или домогаешься бедняжки?
Брэдли посмеялся над своей шуткой, но Дэниел замер позади меня и быстро убрал руки. Прежде чем я успела осознать, что произошло, он отстранился, сказал что-то про то, что ему нужно кофе, и широкими шагами вышел из комнаты, его руки лихорадочно убирали волосы с глаз. Настроение поменялось по щелчку.
— Молодец, глупый мерзавец. Его веселье только начиналось, — сказала Пенни.
— Да, идиот, я не видел, чтобы он так веселился уже… Ну, долгое время, — добавил Джереми, шлёпая Брэдли по затылку.
— Обри? — окликнул декан Грант.
Я подошла к подножию лестницы. — Да?
— Мне придется отвезти Дэниела домой. Он не в том состоянии, чтобы сесть за руль. Я подброшу тебя по дороге. Мы поедем через несколько минут.
— Эм, ладно, — сказала я, хватая сумку.
— Джереми? Ты сможешь отвезти машину Дэниела завтра к нему? — спросил декан Грант.