Он сел и завел двигатель.
— Хотел бы я, чтобы ты сказала мне, что Дэниел — твой ассистент преподавателя, Обри, — со вздохом проговорил он.
— Он попросил меня не говорить. Я не знала, что делать. Он застолбил меня, — объясняла я в надежде, что он поймет. — Я думала, не будет ничего страшного, если я приду на ужин. Вы сказали мне, что Дэниела на нём не будет.
— Я знаю, но ты понимаешь же, что Дэниел должен соблюдать дистанцию со студентами. Это включает и тебя. Он должен соблюдать беспристрастность и объективность. А не знакомиться со студентами на его территории. Не то, чтобы ты ему не нравишься, он просто не может скомпрометировать свое место в университете. Я не допущу этого, — добавил он, почти строго смотря на меня.
— Я понимаю. Уверена, такого больше не повторится. За всё время нашей учёбы Дэниел вёл себя очень профессионально, — сказала я.
— Приятно слышать. Тогда давай оставим этот разговор между нами и забудем, что он когда-либо был, хорошо?
— Да, хорошо.
Дэниел наконец вышел из дома, со стоном сваливаясь на заднее сидение. Я старалась смотреть в передние окна. Пока декан Грант проезжал по темным улицам, Дэниел начал тихонько похрапывать позади нас.
— Кто-то будет завтра чувствовать себя несчастным, — отметила я.
Декан Грант улыбнулся и покачал головой.
— Я не видел, чтобы он что-то ел сегодня. Очень глупо с его стороны столько пить.
Я посмотрела в окно, наблюдая за проходящими городскими фонарями.
— О, и пока я не забыл, — сказал он, — это для тебя от Гвен. — Он передал мне два пригласительных билета в музей Гардинера.
— Передайте ей, что я сказала спасибо, хорошо?
— Конечно.
Несколько минут спустя мы остановились у Чарльз Стрит, и декан Грант обошёл, чтобы открыть мне дверь, и вытянул руку, чтобы помочь переступить через бордюр на тротуар.
— Спасибо за прекрасный вечер, сэр. Ваша семья замечательная.
Он положил руки мне на плечи и слегка их сжал.
— Мы были очень рады, Обри. Встретимся на работе в понедельник, как обычно?