— Нет, я не могу завтра, — заявил Джереми. — Я весь день буду в Скарборо. Может в понедельник?
— Ладно, мы что-нибудь придумаем.
Декан Грант отошел от лестницы, и я заправила сумку за плечо.
— Было приятно со всеми вами встретиться, — сказала я.
Пенни тепло обняла меня.
— Было приятно познакомиться с тобой, милая.
Я рада, что глаза Пенни остались целыми. Она была прекрасной девушкой — немного грубой на поворотах, но слушайте, не мне судить. Брэдли помахал мне.
— Не волнуйся, Обри. Может быть, мы скоро увидимся?
— Не забудь про номер телефона, — сказал он. — Ты ведь замолвишь за меня словечко?
— Конечно, — заверила я его.
Брэдли подтолкнул его.
— Чёрт, не знаю, что хуже. Ты или отчаянный Дэн наверху.
— Заткнись, Брэд! — Джереми взглянул на брата.
Я улыбнулась, пока поднималась по лестнице, но моя улыбка резко сползла, когда я взглянула на кухню. Дэниел сидел за столом, перед ним стояла кружка. Его мама склонилась над ним, потирала его спину и что-то шептала.
— Я разогрею машину, — сказал декан Грант.
— Он выйдет через минуту, — отозвалась Гвен из кухни.
Декан Грант помог мне надеть пальто и затем повел меня за дверь. Он открыл переднюю, пассажирскую дверь.
— Мы не должны Дэниелу…
— Он может сесть сзади. Сейчас я думаю, я могу запихнуть его в багажник, и он этого не заметит.