— Подумать только, надо же было ювелиру купить дом в дурном месте!
— Странно, что сеньор Франсиско не добрался до ведьм в Талоссо.
— Покойный был изрядным болваном.
— Покойный? — удивился гость.
— Да, его застрелили недалеко от столицы. Редкая наглость, дорога в тех краях считалась спокойной.
— Подумать только! — воскликнул разбойник и перекрестился. — Убить инквизитора!
— Жаль, его от нас так не вовремя отозвали. Занимался бы ведьмами и не беспокоил благородных людей.
— Дон Себастьян, надеюсь, приложит старания…
— И займётся, наконец, своими прямыми обязанностями.
Лакей доложил, что пришёл предмет разговора. Молодой инквизитор, одетый в дорожный костюм, появился в приёмной не один, а вместе с доном Бернардо. Пожилой комендант был хмур, а на бесстрастном лице следователя ничего нельзя было прочитать.
Коротко поклонившись, сеньор де Суэда спросил:
— Вы желали меня видеть, ваша светлость? Прошу перейти прямо к делу, я сразу после вас отправляюсь в Талоссо, — по дону Стефано следователь лишь слегка скользнул взглядом.
Посмотрев на малопочтительного молодого человека, герцог сердито сказал:
— Думаю, теперь у вас не останется времени лезть не в свои дела.
— Не имею подобной привычки, — не меняя ни выражения лица, ни голоса, ответил следователь.
— Вот как? Вы намерены по-прежнему заниматься ремонтом?
— Я по-прежнему во всём стану отчитываться перед великим инквизитором.
Герцог взорвался:
— Дон Бернардо, по какому праву вы впутываете в городские дела инквизицию?!
Комендант слегка вздохнул.