«Значит, сеньор Энрикес, вы решили бросить мне вызов? Вы пожалеете».
Благодушного настроения, поколебавшего намерения кабальеро убить человека, не желавшего стать его тестем, как не бывало. Не могло быть сомнений — алькальд поддался уговорам сеньора Рамиреса, умудрившегося связаться с ним, невзирая на охранников. Быть может, среди них затесался предатель? Или переметнулся кто-либо, нанятый из местных?
Разум, освободившись от предвкушений, вновь стал холодным. Без сомнения, идальго воспользуется случаем вывезти дочь и спрятать её. Где? У графини де Перера, у дона Фадрике? Неважно. Нужно перехватить Рамиресов по дороге и…
Почтенный дворянин не оставил выбора дону Стефано.
Сопровождавшие кабальеро разбойники были опытными и умевшими не задавать вопросы головорезами. Дон Стефано решил не появляться в Тагоне и пока не добиваться освобождения своих людей. Одного человека он отправил привести из городка оставленных в нём членов банды. Главное — узнать, по какой дороге сеньор Рамирес увезёт дочь: в сторону столицы или Сегильи. Вряд ли он поведёт девушку горными тропами, значит, возьмёт повозку. Слишком быстро передвигаться не сможет.
Поразмыслив, дон Стефано решил: скорее всего, идальго отправит Инес под защиту своего друга дона Бернардо. О каких-либо знакомых в столице сеньор Рамирес ни разу не упоминал. Значит, разумно основные силы держать ближе к дороге на Сегилью, а одного соглядатая отправить в сторону столицы. Возможно, придётся догонять беглецов. Хотя вряд ли.
Сеньор Рамирес не знает, что неугодный ему будущий зять уже близко, поэтому не станет покидать родное селение вечером, а вот завтра с утра — можно не сомневаться. Опытный разбойник выбрал подходящее место для засады и разделил свой отряд. Напасть первым главарь поручил Пабло и трём разбойником. Распоряжения отдал, как обычно, бесстрастным голосом, не напоминая, что за нарушение единственным наказанием будет смерть, но зная — члены банды не забудут об этом.
— Возьмите только ножи. Идальго убейте сразу, потом остальных мужчин, а сеньориту пальцем не трогать. Если с ними будет ещё женщина — можете приложить для острастки, но чтоб осталась жива. Я появлюсь сразу следом за вами, и вы должны убраться как можно скорее, иначе кого-нибудь пристрелю.
Кабальеро был очень обеспокоен, что если после гибели отца Инес останется в окружении мужчин, её доброе имя может пострадать. Конечно, обстоятельства чрезвычайные, но он не хотел ни малейших слухов вокруг будущей сеньоры дель Соль. Удачно получится, если Рамиресы возьмут с собой служанку. Если нет — приказать живущей у них старухе дать нужные показания.
— Идальго вооружён, — как само собой разумеющееся, отметил Пабло.
— На вашей стороне будет внезапность.
48. Ошибка
Примчавшийся утром соглядатай сообщил, что сеньор Рамирес с дочерью, служанкой и двумя односельчанами выехал по дороге на Сегилью. Женщины едут в повозке и везут с собой вещи.
«Отлично. Вас уже ждут, благородный идальго», — с удовлетворением подумал сеньор. По расчётам, его человек не меньше чем на час опередил выехавших из Хетафе людей. Жаль, в засаде не было возможности сделать, а потом сжечь заметки, но поднаторевший в планах ум разбойника не бездействовал.
Дон Стефано обдумал, куда отвезти девушку после того, как её отец будет убит. До похорон Инес придётся остаться в Хетафе под присмотром старика-священника, но затем она должна перейти под опеку уважаемого человека и друга семьи — дона Бернардо Альмейды. Продолжать жить в родном селении опасно и тяжело, а раз охрану возьмёт на себя пока не обручённый с сеньоритой кабальеро — то неприлично. Лучше всего было бы заявить, что помолвка заключена до гибели сеньора Рамиреса, но Инес откажется лгать.
Разумеется, первым делом дон Стефано отправит к коменданту гонца с прискорбным известием. Друг покойного не успеет к похоронам, но наверняка — к девяти дням, и приедет с супругой. Можно не сомневаться, что дон Бернардо будет удручён, а то и чувствовать себя виноватым. Если он не догадается сам, что сеньориту нужно забрать из селения, то дон Стефано ему подскажет, а донье Кларисе упомянет об этом как о само собой разумеющемся. Почтенная чета не откажет.
Ошеломлённая и подавленная потерей отца, Инес подчинится заботе с детства знакомых друзей семьи, а затем дон Бернардо и донья Клариса будут очень не прочь, чтобы подопечная скорее покинула их дом, разумеется, самым достойным образом — выйдя замуж. Им совершенно ни к чему, чтобы молодые сеньоры, объявленные или возможные поклонники сеньориты Лусии, нанося визит коменданту, раскрывали рты, увидев его юную гостью. Ещё меньше им нужно знакомство Инес со своим сыном.
Девушка в глубоком трауре не станет принимать участие в развлечениях, однако в Эспании придерживались правила: «Мёртвых в землю, живых — за стол», не назначенные свадьбы было прилично играть уже через три месяца после смерти родителей жениха или невесты, назначенные откладывали на месяц. Почтенные сеньоры степенно поясняли: достойный брак был волей усопших, которую следует чтить, молодые повесы шутили — не следует ставить в неловкое положение невесту, если она вела себя легкомысленно. Дону Стефано эти обычаи на руку — следует обручиться с сеньоритой Рамирес прежде, чем её кто-нибудь разглядит.
Сеньор дель Соль примет самое деятельное участие в преследовании разбойников. Не желая тратить впустую время ожидания, хотя и не имея возможности сделать пометки, кабальеро мысленно расчертил способы, какими он может продемонстрировать дону Бернардо своё сожаление о гибели отцовского сослуживца и отца сеньориты, которую кабальеро мечтает назвать женой, и главное — готовность мстить за идальго. В уме сеньор перебрал, кого из банды можно сдать, не опасаясь, что коменданту станет известно лишнее. Затем он стал размышлять каким образом убедить простодушного, но неглупого и старательного офицера — подозрения против дона Стефано, если они возникли у идальго, были напрасны.
Одна мысль показалась крайне интересной, хотя и рискованной.