Войдя в библиотеку, сразу устремилась к той стопке книг, которую собрало мое заклинание. Их оказалось не очень много, штук семь или восемь. Уже хорошо. Нужно забрать их в башню и хорошенько изучить за чашкой ароматного какао.
Справа уловила движение и, вздрогнув, повернулась. На пространство между книгами в стеллаже мягко прыгнула Марта. Она медленно выгнулась, потягиваясь, и замурлыкала.
– Привет, – улыбнулась я, погладив мягкую серую голову кошки. – А где твой хозяин?
– Я здесь, мисс Блэр, – подал голос библиотекарь.
Мистер Бастири медленно вышел из-за стеллажа, и мне бросилось в глаза, что выглядел он неважно. Бледная кожа, осунувшееся усталое лицо и потускневшие глаза. Дыхание его казалось сиплым или даже свистящим, будто в легких спрятался воздушный шарик, который на выдохе посвистывал.
– Вы здоровы, мистер Бастири? – взволнованно спросила я.
– О да! Благодарю вас, дитя, – ответил старичок. – Немного устал, пожалуй, но это пройдет.
Его слова не вызвали у меня доверия. За годы, прожитые в стенах Зимней стужи, я никогда еще не видела библиотекаря таким. Тревожно сжалось сердце.
– Возможно, вам стоило бы показаться миссис Оллинер? – не отступала я. – Отдых в больничном блоке вам бы точно не помешал. Сейчас каникулы, не думаю, что магистры стали бы возражать, если бы библиотека закрылась всего на пару-тройку дней.
– Благодарю вас за заботу о старике, мисс Блэр, но у меня есть важное дело, и я никак не могу пренебречь своими обязанностями сейчас, – сказал мистер Бастири и покосился на фолиант, который изучал в последние дни.
Стоило мне увидеть книгу, как сердце пропустило удар, а руки будто зачесались. Мне пришлось сцепить их за спиной, сдерживая желание вновь притронуться к писанию, которое мне строго-настрого было запрещено открывать.
– Хорошо, тогда я попрошу миссис Оллинер прислать к вам кого-нибудь, ладно? – предложила я. – Хотя бы на это вы можете согласиться?
– Я считаю, что это лишнее, но если вам будет спокойнее…
– Спасибо, – облегченно выдохнула я. – И, пожалуйста, отдыхайте хоть немного.
– А я и отдыхаю, – ответил библиотекарь. – Вот как раз сейчас я занимаюсь переписью трудов магистра Стоттона. Увлекательное занятие, уверяю вас.
Последнее предложение прозвучало уже из-за стеллажей, за которыми вновь скрылся мистер Бастири. Я любила старика всем сердцем, и его здоровье не на шутку беспокоило меня. Еще совсем недавно старик был в добром здравии, бодр и полон сил. Решив, что непременно загляну в больничный блок, я взяла несколько книг, в которых упоминалась омела.
– Возьми, пожалуйста, остальные, – попросила Андреаса, который листал какой-то военный справочник и в беседе не участвовал.
Капитан кивнул и собрал остальные книги.
– Нужно поспешить, Хлоя, нам с тобой предстоит заглянуть на закрытое совещание к магистрам.
– Правда? – застыла я на месте. – И почему я о нем ничего не знала?