Роли леди Рейвен. Книга вторая

22
18
20
22
24
26
28
30

Я замолчала. Тишина в кабинете стала такой плотной, что давила на уши. И вообще мне показалось, что я сейчас от нервного напряжения лишусь чувств, как обморочная девица.

— За прошлую неделю на имя леди Эрилин пришло еще три письма из университетов, — произнес вдруг Оррис. — Со всем случившимся было не до них.

Найджел Трейт вдруг поднялся, заставив подскочить и всех остальных, кроме меня. А что? Я леди, я болею, я устала, я эмоционально выжата и прощаюсь с карьерой — могу и посидеть!

— Оррис, возьмешь для сопровождения одного из боевых и навестишь профессора Дина, снимешь показания по всей форме. Можешь дать гарантию неприкосновенности, этот старый бес уже никому не нужен. Тарн, берешь пришедшие списки — и к запечатанным. В первую очередь проверяй столичных, затем по мере удаления от города. Артефакт при тебе?

Господин Гейл кивнул.

— Отлично. Дорн, найдите связиста, срочные послания всем учебным заведениям, которые еще не ответили. Информация нужна немедленно! И дополнительные запросы в Форсию, с просьбой оказать поддержку дружественному государству. Я — к главе департамента.

Трейт вышел из-за стола и, когда я уже подумала, что меня он благополучно и с большим удовольствием выкинул из головы, повернулся в мою сторону.

— Леди Рейвен, дождитесь, будьте любезны, моего возвращения.

Я только кивнула, а весь отдел тут же сорвался с места — выполнять распоряжения, и я быстро осталась в кабинете одна.

Ждать пришлось недолго, не более получаса. Дверь распахнулась, Трейт влетел в кабинет, от души ею хлопнув, и у меня внутри все сжалось — неужели не получилось?..

Первый криминалист сел за свой стол, нервно побарабанил по нему пальцами, глядя в пустоту, а потом сфокусировал взгляд на мне, и вопрос, уже почти сорвавшийся с губ, так на них и застыл.

— Что ж, я поздравляю вас, леди Рейвен. Вы благополучно скрывали важнейшую информацию до того самого момента, когда уже больше ничего нельзя сделать!

— Простите? — изумилась я.

— Господин Престон сказал мне, что приказ уже подписан самим королем и не в его, господина Престона, силах этот приказ теперь оспаривать. А мне было высказано, что для того, чтобы поделиться с руководством своими наиценнейшими идеями, у меня было более чем достаточно времени, употребить с пользой которое мой отдел, к его величайшему сожалению, не сумел.

А-а. Ну все понятно. Одно начальство наорало на другое начальство, а самая виноватая во всем этом, конечно, леди Эрилин, скромный криминалист. И как только департамент без такого козла отпущения все годы стоял?

— Мне жаль, господин Трейт, — холодно произнесла я. — Но если бесконечные оскорбления, недовольство и намеренное сование палок в колеса я бы еще стерпела, то присуждение моих заслуг другим специалистам — это был перебор с вашей стороны. И какое-либо желание делиться с вами своими находками отбили у меня вы сами, так что если вам угодно кого-то винить в нынешней ситуации — можете посмотреть в зеркало.

Брови Трейта взлетели — кажется, столь неприкрытого отпора и даже в какой-то степени хамства с моей стороны он не ожидал, но я сказала еще не все, что собиралась. И сегодня была намерена договорить:

— Если бы не призрачная возможность спасти человеческую жизнь, то я и сейчас ничего бы вам не рассказала, а довела бы дело до конца самостоятельно и самостоятельно нашла Живодера. И теперь вы понимаете, что это не просто бравада. И знаете, я могла бы сейчас просто из принципа отозвать договор на артефакт, потому что оформлен он на мое имя, как представителя господина Свифта. И бог знает сколько времени у вас заняли бы потом переговоры с ним… и получилось бы или нет прижать убийцу без этого артефакта. Но я не поступлю так, потому что у меня болит голова и я устала. И от вашего упрямого нежелания признать наличие у меня мозгов, и от всех ваших игр. Так что всего вам доброго, господин Трейт, и до встречи через неделю.

Я намеревалась подняться, но намерение это было прервано на корню грозным одергиванием:

— Сидеть!