За тысячу лет до Колумба

22
18
20
22
24
26
28
30

— Ничего, скоро мы уже снова будем в Риме, почти всё готово к отплытию.

— Скорей бы, — вздохнул Квинт, — надоело мне здесь. И еда местная надоела, и пульке ихняя, и чоколат — горечь сплошная! Хотя, скажу тебе, среди их овощей мне понравился томат, — Квинт произносил названия местных продуктов, как и большинство римлян, на латинский манер.

— Это ты, дружище, не слышал лекцию нашего хаотического учёного! Они с капитаном Нонусом просто помешались на местных сельхозкультурах! Соорудили на “Реме” оранжерею и склад семян и саженцев. Алекос прочёл нам целую лекцию, и ты знаешь, я проникся важностью и ценностью майянских культур. Про маис мы узнали раньше всего, он у майя практически заменяет по важности пшеницу и овёс. Эти лепёшки, которые мы называем тортильи, реально используются вместо хлеба, маисовая каша и жареные початки тоже очень вкусны и питательны. Ещё одна жемчужина майянского стола — потато. Есть две разновидности — с коричневой кожурой и пресным вкусом, и оранжевые, сладкие, их можно есть даже сырыми! Мы научили наших майянских друзей использовать соль для коричневых потато, томатов и маиса и эта пища стала не только полезной, но и вкусной. Оставим местным как можно больше соли, научим их, как её добывать!

— Ты, я смотрю, стал прямо проповедником майянской кухни! — ухмыльнулся Квинт.

— Это не блажь, дружище, — возразил Алексий, — Если мы научимся выращивать эти продукты у нас, они здорово поддержат наше хозяйство. Мне кажется, что маис, потато и томат станут и у нас привычными, их будут выращивать по всей Империи. А специи! Мы сейчас используем такие приправы, как перец, лавровый лист, корицу, шафран, нард, мирт. Ну, и гарум*, конечно.

— Так и зачем нужны ещё десятки других заморских специй, что, своих мало? И вообще, баловство эти специи!

— Ну, не скажи. Многие из них полезны для здоровья, с ними увеличивается сохранность продуктов, что особенно важно в воинских походах. Да и, знаешь, тешить вкусы аристократов, а особенно их жён — занятие очень выгодное! Так что Секст с Алекосом, думаю, занялись прибыльным делом!

— Что ж, пусть им сопутствует удача! — пожал плечами Квинт. — Скажи лучше, как тебе понравились драгоценности, что мы привезли из Тулума?

— Отлично! Думаю, не хуже, чем те, что мы повезём отсюда. Я говорил с Правителем Мэхли, мы договорились о том, что Рим не станет забирать сокровища из хранилищ, это будет основной фонд майя. Сейчас мы повезём достаточно золота и камней, очень хорошо пополним казну. Будем отправлять сюда корабли регулярно, вооружать майянскую армию. В итоге она станет частью Римской Империи, сильнейшей на континенте.

— Наш верный Истэкэ тоже едет в Рим?

— Да, Гай Аркадий лично рекомендовал его учиться на врача, говорит, что у него есть способности, — улыбнулся Алексий.

— Думаю, что это действительно так, Истэкэ проявился наилучшим образом, и в Риме ещё покажет себя с самой лучшей стороны!

* * *

В этот день господин Главный Советник лично прибыл с полуофициальным визитом в дом Советника Сунь Лея. Точнее сказать, этот визит можно было уже назвать дружеским. После того памятного разговора, когда оба сановника определили свои отношения и роли в предстоящем действии, и Сунь Лей правильно выбрал свою роль помощника, не претендующего на личную благодарность Сына Неба, и заранее отдал первенство господину Главному Советнику, у них сложились доверительные, можно сказать, дружеские отношения, конечно, насколько возможна дружба при таких высоких должностях.

Высокий сановник также оказался поклонником стихов Цао Чжи, ценителем соловьиного пения и философских бесед за чашечкой хрупкого, почти прозрачного фарфора, наполненной несравненным жасминовым чаем, который водился только у Сунь Лея. А может, дело было в особом фарфоре, в котором его заваривал старый, весь в сеточке морщин слуга Ан Цзы, или в его умелых, никогда не дрожащих, несмотря на возраст, руках.

По древнему этикету сановники вначале вежливо поинтересовались здоровьем друг друга — душевным и телесным, и только потом перешли непосредственно к деловой части беседы.

— Нет ли новостей из Царства Белого Тигра, куда отправились корабли империи Дацинь? — задал вопрос господин Главный Советник.

— Цзайся** Сунь Лей пока ещё не имеет*** сведений о прибытии в Рим экспедиции империи Дацинь, — почтительно ответил мандарин. — как только что-нибудь станет известно, верные люди сразу ему сообщат.

— Я надеюсь, что почтенный Сунь Лей не забудет известить об этом своего старого друга, — обозначил на лице лёгкую улыбку господин Главный Советник.

— Можете не сомневаться, почтеннейший, — поклонился Сунь Лей, — известие о возвращении экспедиции сразу облетит весь Рим, за домом нашего человека следят, и тут же сообщат о его прибытии!

— Очень хорошо, мой друг! Как только нам станет известно всё о местонахождении сокровищ, сотни джонок отправятся к берегам Царства Белого Тигра.