Гюстав Петерсен — Кладбище Ледиуелл.
Семь пустых ртов за три недели! Семь неудачных экспедиций, хотя они были тщательно подготовлены. Семь раз таинственный грабитель опережал меня!
Должен признать, этот таинственный грабитель работает лучше меня и обладает более совершенным инструментом.
Не буду вдаваться в технические подробности, но даже я, несмотря на долгий опыт, теряюсь перед его возможностями.
И каждый раз, когда оказываюсь перед пустым ртом, у меня возникает странное ощущение, что кумушка Смерть прячется за одним из могильных камней, смотрит на меня и посмеивается, радуясь, что нашему согласию пришел конец.
Однако рядом с Руфь и Эльзой я забывал о своих необъяснимых неудачах; тени и призраки оставляли меня, стоило мне усесться под розовой лампой их гостиной. Но не будем забегать вперед.
Мы восседали втроем вокруг стола и заканчивали ужин, насладившись жареной рыбой, телячьим филе и пудингом с клубникой.
Эльза уже положила нам на тарелки этот восхитительный десерт.
И вдруг повернулась к сестре.
— А знаете ли вы, дорогая, кого похоронили сегодня утром в Сток-Ньюингтоне?
— На кладбище Абни? — машинально спросил я.
— Оно так называется? — в свою очередь осведомилась она.
— Именно так. Кстати, я раньше жил по соседству.
Эльза снова обратилась к Руфи:
— Сам Золотой Клюв, старый дурак Гастон Друм, который во время путешествия в Америку выдрал себе все зубы, заменив их челюстью из массивного золота такой тяжести, что едва мог кусать и жевать пищу. Вы должны помнить о нем, Руфь.
— Действительно, но очень смутно.
— Невыносимый мерзавец… Пусть Боже все же сжалится над его жалкой душонкой! — в заключение произнесла мисс Эльза и приступила к пудингу с клубникой.
Я нахмурился. У меня испортилось настроение.
Последнее время я забросил свои дела; мои записи пестрели пустотами, я даже перестал делать заметки.
Ничего удивительного, что Гастон Друм выпал из поля моего зрения. Однако я решил не упускать случая.