Познавший правила

22
18
20
22
24
26
28
30

— Книга, город, поход… — неуверенно перечислил я, вдыхая запах её волос.

— Состоятся ещё не скоро, — заметила девушка, вытаскивая меня из кресла. — Пока мог бы у капитана карты посмотреть. Было бы гораздо своевременнее.

— Нет, — заметил я, вытесняя её в каюту. — Вот сейчас это совсем несвоевременно!

— Решил прогуляться со мной по палубе? — обрадовалась эта язва, сразу отстранившись и кинув книжку на стол. — Отлично!

Я сделал шаг вперёд, тихо-тихо зарычав.

— Ой! — девушка удивлённо посмотрела на меня. — Ты что это задумал?

Пришлось обойтись без объяснений, что я там задумал. Легче было уже показать наглядно — чем я и занимался оставшееся до завтрака время.

Завтракали все где придётся — но еду готовили всегда в одно и то же время. Мы с Пятнашкой устроились на балконе в нашей каюте. Как бы ни было пасмурно и прохладно, но сидеть постоянно в душном помещении не было никакого желания.

После завтрака мы всё-таки выбрались на палубу погулять. «Фифка» был большим кораблём, и команду на него Ка-ра нанимал по всему Форту. Во-первых, не все соглашались идти на юг, поэтому приходилось уговаривать, а во-вторых, не все те, кто был согласен — подходили. Многочисленные матросы с барж не интересовали капитана, потому что не умели управляться с косыми парусами. А немногочисленные пираты в большинстве своём были теми ещё отморозками, нанимать которых было себе дороже. Так что команды на всех кораблях были небольшие — и выходившие на палубу подышать воздухом и размяться пассажиры не слишком мешались.

— Привет, Шрам! Что, балкон маловат для прогулок? — крикнул мне Ка-ра, завидев нас издали.

— Есть такое! — ответил я.

— Скоро разомнёмся все, — пообещал капитан. — Впереди в семи днях пути будет остров. Мастер Ксарг считает, что там можно высадиться и поискать воду.

— Ясно. Хорошая новость, а то ребята скоро выть от тоски начнут! — обрадовался я.

Следующие дни не слишком отличались от предыдущих — изменился только пейзаж. На третьи сутки закончилась неспокойная область, и слева потянулись зелёные заросли лиственных лесов. Изредка попадались островки настолько необычной растительности, что она привлекала внимание даже ааори. Один раз была целая роща деревьев с полупрозрачными листьями. Казалось, что на холме выросли голые стволы, которые окутаны какой-то туманной дымкой — и только когда корабль подплыл ближе, стали видны тонкие, округлые и похожие на паутинку листья.

Во второй раз меня поразили деревья — зелёные и неимоверно высокие. Стволы уносились вверх, к облакам, а тень от плоской и широкой кроны напрочь отбивала у других растений желание расти рядом. Но самой удивительной оказалась колония огромных грибов, оккупировавшая широкий мыс, мимо которого мы проплывали. Грибы росли густо и слегка светились в сумерках. А рядом носились целые полчища летунов. Парочка решилась проверить, что это плывёт мимо. Они были подбиты стрелами и мудростью, да так и остались безжизненными тушками качаться на волнах. Их сородичей это никак не тронуло — летуны продолжали виться над грибами, иногда пикируя вниз. Ксарг и Соксон долго пытались понять, что их привлекает, но так и не смогли.

А сразу за мысом мы, наконец, увидели обещанный Ка-ра остров. Клочок суши оказался слишком далеко от берега, чтобы привлекать изменённых тварей — и слишком скуден жизнью, чтобы подвергнуться изменению. К тому же, находился он прямо посреди Тропы Сангари. Весь остров порос высокими тонкими деревьями с гладкой корой, больше похожей на бамбук. Листья на них начинали расти пучками на середине ствола, на трёх четвертях и на самой вершине.

Соксон даже достал справочник по дораскольной растительности и нашёл похожее растение — дерево звалось «кориса». И действительно считалось родственным бамбуку. У него были продолговатые плоды в твёрдой кожуре с водянистой мякотью. Собирать их было пока рано, поэтому даже если попадутся — лучше не пробовать. Впрочем, до острова корабли шли ещё всю ночь — ветер изменился и задул с юга, нагоняя тепло. Но идти приходилось галсами — и только утром мы приблизились достаточно, чтобы рассмотреть подробности.

Корабли к берегу подойти не смогли — слишком пологим был пляж, покрытый красноватым песком, но все желающие могли на лодках добраться и погулять. Тем более что в этот день погода была ясная, а ветер хоть и сильный, но уже не такой промозглый — больше западный. Мы с Пятнашкой не удержались и пошли. По пути к нам присоединились Скас, Пузо и Молчок. Зенка и Ри-эна, зацепившиеся языками, сходить на берег отказались.

Остров был узким и длинным. Мы подплыли к нему с неширокой стороны, поэтому и не смогли оценить размеров сразу. Шириной он был всего около перехода, а вот в длину — переходов шесть[2]. Всем, кто ступал на берег, ставили в задачу искать воду — и быть осторожными. Поэтому в глубину бойцы и моряки уходили группами, вооружённые и с запасом мазей.

Мы решили пройтись по западной стороне острова, обращённой к открытому морю. Красноватый песок мягко шуршал под ногами при каждом шаге. Справа накатывали волны с моря, спереди светило солнце, и приходилось прикрывать глаза от палящих лучей. В заросли кроисы мы соваться не стали — кто знает, что за зверьё тут может водиться. Впрочем, зверьё нашло нас само. Небольшое семейство одичавших кавалей вышло из леса и, опасливо косясь на нас, двинулось к россыпи камней впереди.