Познавший правила

22
18
20
22
24
26
28
30

— Это удобно весьма! — парень явно быстро оттачивал свои навыки общения. — Семь цветов, по семь на каждое время суток. На утро — шесть.

— А сложно выучить такое плетение? — спросил я.

— Плетения просто… Простые… — парень задумался. — Совместимия… Совместимость плетений — сложно.

Из сбивчивых объяснений я понял, что сложнее всего рассчитать точное время и совмещение плетений. Если нужно создать нужную вспышку света, то плетение делают неполным — часть его крепится к плетению времени, и только когда первое плетение обретает полноту — срабатывает третий узор. Чтобы понять, как, где и что надо совмещать — древние создали целую систему таблиц. Вот это и была самая сложная и важная часть.

Выступать в Порт собрались через три дня. Ровно столько Ксарг и Соксон выпросили на проверку библиотеки посёлка на Ве-ин’анар. Лагерь с острова мы убрали, а корабли, пока позволяла погода, переместились на другую сторону острова, встав на якорь вдоль берега. Руководители народа Ве-ин’анар клятвенно заверили, что смогут организовать новую гавань, чтобы там смогла пришвартоваться баржа.

В качестве проводника нам предоставили сына Ган’ваори, того самого пленника с браслетом. Как я понял, все те, кто уходил в иные земли, наизусть учили карты местности по всему побережью и до самой столицы сангари. Ксарг подумал и согласился взять мальчика с собой. Вечером перед отплытием мудрецы вместе с проводником вернулись на корабль.

Глава 40

Утром, снявшись с якоря, корабли продолжили свой путь. Больше всего мешал южный ветер, из-за которого постоянно приходилось маневрировать. Я наблюдал с балкона, как то приближается, то отдаляется берег континента. В первый день мимо проплыло пятно неспокойной области. Яркие ядовитые цвета опять резали глаз, а над верхушками деревьев поднимались летуны — но к нам лететь над морем опасались.

На второй день пути снова пошла более приятная глазу зелень, а ближе к вечеру берег стал забирать на восток. С небольшим опозданием туда же потянулась и Тропа Сангари. Корабли перестали вилять из стороны в сторону — и уверенно двинулись дальше. Когда утром я проснулся, оказалось, что мы уже стоим на якоре. С балкона ничего видно не было, и я пошёл на палубу узнать, что случилось.

Оказалось, что мы приплыли. Стоило мне подняться на надстройку, как слева и чуть впереди на берегу стали видны обширные древние руины. И оказалось, что можно было сколько угодно читать описания путешественников, но в реальности сангарский порт потрясал воображение. Он раскинулся в узкой бухте, мимо которой проходила Тропа. Вход в неё прикрывали два исполинских бастиона. Пологие берега бухты были усыпаны горами камней и остатками высоких стен домов. Широкие улицы, мощёные огромными каменными плитами, всё ещё можно было разглядеть среди завалов. И ведь это были просто окраины. Центр города был где-то там, в глубине, скрытый от нас поворотом берега.

— Доброе утро, Шрам! — поприветствовал меня Ка-ра.

— И тебе. Мы приплыли?

— Да, — капитан кивнул, указывая на руины. — Это тот самый Сенмари, сангарский порт. Хорошо, что не зарос лесом, а то бы мы точно мимо прошли. Ты рассказывал, что как-то твои бойцы довели баржу от Линга до Форта?

— Было дело… — согласился я.

— Ну так вот… Я думаю, — усмехнулся Ка-ра, — что в этот раз вам надо пересесть на «Улитку», достать вёсла и идти самостоятельно. Мне и матросам там делать нечего.

— Я согласен. Давай только с мудрецами обсудим, — одобрил я.

Мудрецам было всё равно. Их интересовал результат, а не способы его достижения. Весь день между кораблями перемещались припасы. То, что нам с собой не нужно было брать — перегружали на «Сагламада», «Бернаси» и «Фифку». То, что мы брали с собой в поход к Аэ’Сар-тери, грузили на «Улитку». Туда же отправился весь отряд, приборы мудрецов и мальчик-сангари. Для командования бывшей баржой пришлось призвать Суча и Рыбу.

Больше всего я побаивался, что всё-таки придётся грести. Однако оказалось, что Суч если и не освоил, как водить корабли под косыми парусами — то с поднятым парусом провести баржу в бухту сможет. Ночевали мы уже на барже. На этот раз каюты выделили только мудрецам. Все остальные спали в общих кубриках на гамаках. Ветер за ночь не переменился — он теперь постоянно дул с юга дул и был совсем не ласковым, а очень колючим и прохладным. Рано утром мы подняли парус и направились в бухту.

— Этот мальчик, Каэс, говорит, что порт стоит пустой, — сказал Ксарг, пристроившись у рулевого весла. — Мы можем выгрузиться в порту и спокойно пройти его насквозь.

— Там что, мастер, нет даже нежити? — поинтересовался я.