Герой из героев. Баснями сыт не будешь

22
18
20
22
24
26
28
30

— Спускайся через часик-другой. Всё объясню.

Я бы с удовольствием спустился и через все три часика. А то и четыре. Усиливающийся шум из нижнего зала говорил о скоплении людей, коего я обычно избегал. Что мне делать среди них — я не представлял. Как заниматься поиском капитана корабля?

Пока моя голова просчитывала варианты дальнейших действий, Гюзель принесла поднос со снедью в комнату. Мы поели втроём, хотя я и не приглашал девицу присоединяться к трапезе. А после мне с трудом удалось выставить её в коридор. Однако злость на наглую девушку помогла мне принять решение спуститься, чтобы не дай Великая Тьма случиться необходимости остаться в борделе ещё на одну ночь!

Но предварительно я поправил одеяло Элдри, вновь трогая лоб ребёнка. Несмотря на лечение Арнео (и лечение достойное) девочка время от времени вновь начинала температурить. С магической помощью дело до серьёзного жара, конечно, не доходило, но она часто испытывала слабость, была вялой и засыпала при любом подходящем случае. Вот и сейчас заснула сразу после еды. Однако температуры у неё по моим ощущениям не было, а потому сидеть подле мне показалось излишеством. Поэтому я всего лишь поправил медвежонка, которого Элдри посадила возле подушки, и хотел уйти, как вдруг передумал и взял игрушку в руки. Мне пришла в голову идея как обезопасить себя от шустрых пальцев воришек.

Пока девочка крепко спала, я проделал в игрушечном медведе отверстие и запихнул в него драгоценные камни, оставив при себе из ценного только монеты. Ниток и иглы, чтобы зашить брюшко, у меня не имелось. Однако я выкрутился, соединив разрыв металлической пружинкой, вытащенной из часов. Проделанная работа меня устроила. Поэтому я устроил медведя возле Элдри и всё же спустился на первый этаж борделя.

Глава 11

Напевы Арнео тонули в царящем шуме, но он был весел, окружён вниманием, а потому продолжал бренчать на гитаре да петь какие-то пошлые куплеты. Завидев меня, бог потребовал крепкого пива, чтобы промочить горло, и, ухватив рыжую девицу за талию, подошёл ближе. Его уже немного пошатывало.

— Ты бы поаккуратнее со спиртным, — счёл нужным посоветовать я.

— Жизнь слишком коротка, чтобы думать о таком!

— Слишком коротка? Твоя? — скептически переспросил я, и Арнео тут же понял какую глупость сморозил.

— Иногда и коротка бывает. У кого-то… Но сама философия! Вот, что важно!

— Именно намерение пьянствовать важно? Не твоё объяснение, что мне здесь в лучшей комнате делать? Я бы её тебе запросто уступил. Давай меняться? Ты мне золотой, а я тебе комнату.

— Пока ты вконец не озверел, готов сообщить, что ты верно вложил деньги.

— Да ну?

— Да. Ни я, ни ты не знаем морских команд от и до. Зато Луиза в них прекрасно разбирается, — приглушая голос, объяснил Арнео. — Она сведёт тебя с нужным и надёжным человеком. Главное болтайся теперь где на виду, чтобы тебя не потеряли.

— И чем мне здесь заниматься? — недовольно поджав губу, вслух задумался я. Только слепой не заметил бы, как я не вписываюсь в местную обстановку.

— Можешь кого потискать, — ущипнув свою спутницу за зад, подмигнул мне Арнео, затем отпил из принесённой ему кружки и поинтересовался. — Или как? Может, хочешь в куплетах посоревноваться?

— А он тоже бард? — рыжеволосая девица восторженно захлопала ресницами.

— Ага. Начинающий, — подтвердил бог. — Но про драконов неплохо так поёт.

— Ой! — всплеснула руками гулящая красотка. — Серьёзно?! Это про тех, что в Амонранде вывели? Пусть споёт!