Фремлейский приход

22
18
20
22
24
26
28
30

"Я непремeнно скажу ей про вексель," подумал он: "но не сегодня; мнe прежде нужно повидаться с Лофтоном."

В Этот день они обeдали во Фремле-Кортe и там видeли молодаго лорда; леди Лофтон они застали в самом лучшем расположении духа. Лорд Лофтон был красивый, статный молодой человeк, пониже ростом Марка и не с таким, может-быть, умным выражением в глазах; но черты его были правильнeе и все лицо дышало добротой и веселостью. Приятно было смотрeть на такое лицо, и как засматривалась на него леди Лофтон!

— Что ж, Марк, побывали вы у Филистимлян? были первыя слова молодаго лорда.

Марк засмeялся, пожимая ему руку, а между тeм не мог не сознаться про себя, что точно он уже попал под иго филистимское. Увы, увы! трудно освободиться от оков, налагаемых современными Филистимлянами! Если какой-нибудь Сампсон рeшится разрушить храм над их глазами, не должен ли он и сам погибнуть вмeстe с ними? Никакая пиявка так упорно не впивается в человeка как современный Филистимлянин.

— Вот вы все-таки застали сэр-Джорджа, сказала ему миледи, и больше почти не намекала на его отсутствие. Поговорили о чтениях; из замeчаний леди Лофтон конечно было очевидно, что ей не нравятся люди, у которых недавно гостил викарий, но она не позволила себe ни малeйшаго личнаго намека, ни малeйшаго упрека. До Фремле-Корта уже дошли слухи о рeчи, произнесенной супругой епископа, в заключении лекции, и леди Лофтон не могла не посмeяться над этим: она увeряла, что главная часть лекции была прочтена почтенною мистрисс Проуди; а потом, когда Марк описал ея утренний костюм за завтраком в воскресенье, миледи стала утверждать, что мистрисс Проуди именно в таком одeянии выказывала перед публикой свое краснорeчие.

— Я бы дорого дал, чтобы присутствовать на лекции, сказал сэр-Джордж.

— А я напротив, возразила леди Лофтон.— Невозможно не смeяться при одном разказe об этом. Но мнe было бы очень больно видeть жену одного из наших епископов, выставляющую себя в таком смeшном видe. Вeдь все же он епископ.

— А я, миледи, согласен с Мередитом, сказал лорд Лофтон.— Должно-быть это было уморительно. Но коль скоро этому суждено было случиться, коль скоро достоинство нашей церкви должно было подвергнуться такой напасти, признаюсь, я бы не отказался там присутствовать.

— А я знаю, что тебe бы это было тягостно, Лудовик.

— Ничего, матушка, я бы кой-как оправился от тяжкаго впечатлeния; мнe кажется, что это было нeчто в родe боя быков: и страшно смотрeть, и очень занимательно. А Гарольд Смит, Марк, что же он-то дeлал в это время?

— Да вeдь это было не долго, отвeчал Робартс.

— Ну, а бeдный епископ? Он вeрно был на иголках? спросила леди Лофтон.— Мнe так его жаль!

— Он, кажется, преспокойно спал.

— Как, во всю лекцию? спросил сэр-Джордж.

— Голос жены пробудил его, он вскочил, и также сказал что-то.

— Как, во всеуслышание?

— Всего слова два.

— Что за унизительная сцена! сказала леди Лофтон.— Как тяжело для тeх, кто помнит добрeйшаго старика, его предшественника! Он конфирмовал тебя, Лудовик; помнишь, мы послe завтракали у него?

— Какже, очень помню; в особенности то, что никогда в жизни мнe не случалось eсть таких отличных пирожков. Старик сам на них обратил мое внимание, и, казалось, очень был рад, что нашел во мнe сочувствие. Теперь уж вeрно не дeлают таких пирожков в епископском дворцe.

— Вы можете быть увeрены, что мистрисс Проуди постарается вас всячески угостить, если вы явитесь к ней, сказал сэр-Джордж.